原创 Soren 2025-07-21 09:05 江苏
今天继续分享上期《经济学人》中的精彩表达,内容不多,但很实用。
原文:
Unfortunately, however, the idea that promoting manufacturing is the way to achieve them is misguided. The reason is that it rests on a series of misconceptions about the nature of the modern economy.
然而,不幸的是,将推动制造业视为实现这一目标的路径是一个误区。原因在于,这一观点建立在对现代经济本质的一系列误解之上。
the idea that...is misguided意思是“…这种观点是错误的/被误导的/站不住脚的”。
idea后面的that...是同位语从句,补充idea内容。
misguided ≈ wrong,但语气更正式。
这个句型可用于批评某种观点,从而引出自己的立场。
例如,关于“幸福感与物质主义”的话题,可以说:
The idea that material wealth guarantees happiness is misguided.
认为物质财富能保证幸福的观点是错误的。
谈到“选择大城市还是小城市”时,可以说:
The idea that moving to big cities is the only way to achieve success is misguided.
认为去大城市是唯一成功途径的观点是错误的。
部分人认为“毕业生应只追求高薪职业”即可实现幸福,但该观点片面。可以写:
The idea that pursuing only high-paying jobs is the way to achieve a fulfilling life is misguided.
认为只追求高薪工作就能获得充实人生的观点是错误的。
在就业竞争和职场“内卷”背景下,“加班越多越有前途”的观点十分片面。可以写:
The idea that working overtime is the way to secure a promising future is misguided.
认为加班越多就越能获得光明前途的观点是错误的。
前几天有条热搜,说年轻人消费观转向理性,不再为面子买单,可以写:
The idea that buying expensive products is the best way to show one’s taste is misguided.
认为购买昂贵商品是展示个人品味最佳方式的观点是错误的。
这句话可用在议论文中,以“the idea that... is misguided”破题,对反面观点进行批判,从而引出自己观点。
回到文中来:The reason is that it rests on a series of misconceptions about the nature of the modern economy.
rest on表示“基于、建立在……之上”,文中it rests on a series of misconceptions about...意思是:这一观点建立在对...的误解之上。
例如:
Many people’s confidence rests on the assumption that housing prices will always rise.
很多人的信心建立在房价永远上涨的假设上。
在“科技创新”话题的写作中,可以说:
Economic progress in many countries now rests on technological innovation.
许多国家的经济进步如今建立在技术创新之上。
在“环保”话题中,我们可以通过rest on提出建议:
The effectiveness of environmental policies rests on public participation.
环保政策的有效性依赖于公众参与。
前几天,市监总局约谈饿了么美团京东,要求外卖平台企业理性竞争。我们可以写个句子:
The competitive strategies of some delivery platforms rest on excessive subsidies, which are not sustainable in the long run.
部分外卖平台的竞争策略依赖过度补贴,而从长远看这并不可持续。
大家可以结合近期热点话题,用这两个表达写句子练习。