CDSA 04月03日 01:28
CDSA Summit London: AI Dubbing Has Its Moment
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

在伦敦举行的内容交付与安全协会(CDSA)峰会上,AI配音公司Papercup分享了关于AI与本地化行业的未来见解。Papercup指出,99%的内容受限于单一语言,AI配音技术为内容所有者提供了巨大的机会,例如测试新市场、探索新的分发平台等。Papercup的技术并非旨在取代人类,而是与人类共同协作。其技术利用真实演员的声音,通过语音转换和跨语言韵律转移系统,将声音转化为任何语言,并保留原有的情感表达。

🗣️ Papercup在CDSA峰会上分享了AI配音技术在本地化行业中的应用前景,强调了AI配音在内容全球化方面的巨大潜力。

🌍 Papercup估计,99%的内容由于语言障碍被“困住”,AI配音技术能够帮助内容所有者拓展市场,探索新的分发平台,并提升营销效果。

🎤 Papercup的技术依赖于真实演员的声音,通过语音转换技术,使这些声音能够说任何语言,并且可以调整音调和音域,同时保留原始情感表达。

🤝 Papercup强调其技术与人类的协作,而非取代。AI配音技术与人工共同工作,以确保最佳的翻译质量和情感传递。

At the Feb. 27 Content Delivery & Security Association (CDSA) Summit in London, leaders from AI dubbing company Papercup shared insights into the future of AI and the localization industry.

In the session “AI Dubbing in Action,” Papercup’s Silvia Jurado Hermida, senior account manager, and client lead Gemma O’Kane, shared use cases, discussed how the technology is improving, and provided some reality checks on the need for human involvement: the company’s technologies complement the work of people, and isn’t intended to replace them.

Papercup estimates that 99 percent of all content is “trapped” in one language, pointing to the 250 million hours of YouTube video posted every year, the 715 million monthly videos uploaded to TikTok, and the 10 billion Zoom meeting minutes logged every day.

There’s a massive opportunity for content owners with AI dubbing, allowing them to test new markets and languages, explore new distribution platforms, unlock new content types, boost marketing campaigns, and scale faster.

And humans are crucial to Papercup’s technology, with every voice beginning its life with real actors in recording studios. The company then takes those voices and enables them to speak any language, regardless of the language of the original speaker.

Voices can cross gender boundaries, and everything to the voice pitch to its range can be adjusted.

Papercup’s voice conversion, speech-to-speech technology gives trained voice actors the ability to inflect their own expressivity into a target AI voice. And the company’s automatic cross-lingual prosody transfer (XLPT) system is able to translate complex emotion, regardless of the language.

To watch the Papercup presentation, click here.

To view the Papercup slide deck, click here.

With the theme “Where AI and Localization Converge,” the Content Delivery & Security Association (CDSA) Summit in London brought together the European community to talk about key trends, challenges and the future for the localization industry.

Attendees heard from subject matter experts, academics, content creators, creatives, and their service provider partners as they delve into issues around the industry landscape following a tumultuous period, including how artificial intelligence, voice technologies, and machine learning are playing an ever-more important role, and how the adoption of smart, targeted cloud-based solutions can help achieve greater workflow efficiencies.

The CDSA Summit London was sponsored by Papercup, Red Bee, Deluxe, EIDR, Iyuno, Tech Align Group, OOONA and Voiseed.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

AI配音 内容全球化 本地化 Papercup CDSA峰会
相关文章