IT之家 03月11日 14:37
华人影业:《哪吒 2》英配版找来两家团队翻译制作,其中包括《黑神话・悟空》海外译制团队
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

华人文化旗下华人影业针对《哪吒之魔童闹海》海外宣发中产生的误解发布说明。声明指出,并非华华押宝其他影片而拖延《哪吒2》档期,而是在除夕前才签约,春节期间收到片源。华华以极高价格保底接下北美澳新区域发行,承担全部宣发投入,并尽力争取到洛杉矶TCL中国剧院首映和时代广场投放。尽管《哪吒2》在国内爆火,但在海外仍属小语种冷门影片,面临好莱坞大厂竞争,华华降低自身分账比例以覆盖更多区域。此外,华华也在积极制作英配版,并联系海外媒体扩大影片声量。此次发行暴露了华华的诸多问题,也积累了宝贵经验,未来将继续为华语片出海努力。

📅 **档期安排与签约时效**: 华华影业否认了拖延《哪吒2》档期的传言,解释称在除夕前才与版权方签约,春节期间收到片源,并在两周内完成了影片分级、宣发策略制定等工作,已是理论上能做到的最快档期。

💰 **保底发行与宣发投入**: 华华影业以做好亏本的打算,用极高的价格保底接下《哪吒2》北美澳新区域发行,承担全部宣发投入。即使国内现象级核爆后,仍将所有预算投入宣发,甚至牺牲自身收益,预订了洛杉矶TCL中国剧院首映和时代广场投放,并在社交媒体进行商业推广。

🌐 **海外发行体制与市场挑战**: 海外发行与国内不同,需要与每家影院单独洽谈合作,面临好莱坞大厂的竞争。《哪吒2》作为小语种冷门影片,华华影业降低自身分账比例,以争取更多影院排映,并在影院阵地投入展架立牌等物料。

🗣️ **英配版制作与媒体邀约**: 华华影业在拿到片源后决定制作英配版,并找来《黑神话・悟空》海外译制团队和好莱坞御用译制团队,力求最佳效果。同时,积极联系数十家海外媒体,但大多婉拒,英配版推出后将再次诚邀,努力扩大影片声量。

IT之家 3 月 11 日消息,华人文化旗下华人影业今日发布关于《哪吒之魔童闹海》海外宣发的一些说明,称《哪吒 2》现象级火热,引发很多用户关注《哪吒 2》海外成绩,但因为信息不对等的关系,产生了一些误解。

IT之家附说明内容如下:

首先是档期这块,并没有外界谣传的是华华押宝别的片子,拖延哪吒的档期,华华是在除夕前才正式与版权方签约,春节期间才收到《哪吒 2》的片源素材。

也是在签约后 2 周时间内完成影片的分级(澳新地区)、宣发策略制定、首映礼策划、IMAX 排片博弈、物料制作、社媒传播等工作。因为片方春节才给到片源,华华甚至来不及做字幕校对,只能拿去澳新做个分级,还得同时预订影片的首映与宣发投入。

目前这个档期,已经是理论上能做到的最快档期

接着是影片的宣发问题,需要说明的是,华华不是《哪吒 2》的海外全球发行,只是北美澳新的区域发行,由于片方出于版权等因素,没有安排事先看片,华华当时是以做好亏本的打算,用极高的价格保底接下的相关区域发行。

同时作为保底发行方,我们不仅承担全部宣发投入,各项工作也需要得到版权方授权,追加预算也需要得到版权方审核确认

华华是在没有任何提前看片与国内尚未上映的情况下,用华语片最高顶格配制宣发做出的策划,提前预订了洛杉矶 TCL 中国剧院的首映,以及时代广场的投放,并在 tiktok、YouTube 以及 Instagram 进行了商业推流。后续《哪吒 2》国内现象级核爆后,华华也是把所有的预算都拿出来投入到了宣发上,甚至牺牲了自己的收益。

国内的网友可能不了解,海外的发行体制和国内是不一样的,不同于国内集中式发行的发行模式,发行公司可以统一分发数字拷贝给合作影院,在海外,为了避免大制片厂的全链条垄断,电影发行与放映是彼此分离的,因此海外形成了分规模、分区域的分散式发行,即发行方需要跟每家影院进行单独的合作洽谈,这就对发行公司的渠道资源和谈判能力有着较高要求,而有着雄厚实力的“好莱坞五大”自然不可避免有着更高的议价权。

《哪吒 2》虽然在国内核爆,但对于海外,尤其是北美地区,依旧属于小语种冷门类影片,同一家影院,放映好莱坞电影与放映华语片的要求是不一样的,正常情况下华语片想要获得影院签约排映,是要给影院让利的。

而《哪吒 2》同期还要面临来自迪士尼等大厂的竞争,需要付出的更多,但为了能让更多的人看到《哪吒 2》,华华降低了自身的分账比例,只为能让《哪吒 2》多覆盖一些区域。

另外大家吐槽的物料问题,需要说明下,华华其实不论是互联网平台,还是线下阵地,都有在做,但华语片的宣发规模,无法和好莱坞电影相比,即使华华一开始按照华语片海外最高规格做了规划,但和好莱坞电影相比也是相去甚远,北美华华光投入到影院阵地的展架立牌就超过一百家,有电子屏的影院也都进行了电子版物料投放,但哪怕是国内春节档,各个影片都无法做到所有影院阵地全覆盖,加上比起正常的物料展出,吐槽北美没有宣发也确实更容易获得流量。

最后是英配版的问题,其实在拿到片源后,华华就决定制作配音版,只是英配版的制作流程,要比网友想象的耗时,此前《哪吒 1》的英配版就间隔数月。这是因为由于好莱坞工会的各种要求,各种手续流程耗时不短,加上华华只是保底发行,相关工作还得经过片方审核,相关流程手续也会更加繁琐。

其实也有人不解,既然如此耗时,等做出来时候,热度也早就没了,到时候还有人会去看么?再上英配版,还得再做一轮宣发,不会得不偿失么,其实这个问题华华也想过,因为一开始华华是抱着亏损的心态保底拿到区域发行的,后面因为《哪吒 2》国内的火热带动了海外,票房产出了预期,即使华华让利给影院,最后还是能赚的,但如果坚持英配版,那么最后很有可能就是亏损,但华华最终还是做了,而且不仅要做,还得做的最好。

《哪吒 2》的英配版,华华找来了两家顶级团队翻译制作,一家是《黑神话・悟空》的海外译制团队另一家是好莱坞御用译制团队,就是为了能做出最好的效果。

同时,此前上映时候,华华联系了数十家海外媒体,给近百媒体影评发送了邀请,虽然华华很热情的不断邀请,但可惜最终得到的回复很少,大多都以各种理由婉拒了,英配版推出后,华华也会再度诚邀海外媒体,努力扩大哪吒的声音。

此外,此次《哪吒 2》的发行,也确实暴露出我们很多问题,只是以往华语片的海外发行规模太小,导致问题都被掩盖了,这次经过《哪吒 2》的锤炼,华华积累了很多以往没有的经验,未来华华也会为了华语片的出海继续努力添砖加瓦。

不过想要进一步扩大华语电影在国际市场的声量,也需各方携手努力,对有志于海外市场的影片来说,需要将海外发行作为电影整体的重要部分进行提前布局和规划。就和国内发行一样,海外发行一定要早期介入,提前看片定策略,这样才能在未来更好的服务华语片的出海战略。

IT之家查询获悉,目前电影《哪吒之魔童闹海》豆瓣评分 8.5,猫眼专业版数据显示其总票房 149.15 亿,中国(含港澳台)147.28 亿、海外 1.87 亿,位列全球影史票房第六

IT之家小伙伴记得用最会买购买电影票,享受折扣价的同时还可以获得返利,预计每张票可以节省 7~15 元!

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

哪吒之魔童闹海 海外发行 华人影业 电影宣发 华语电影
相关文章