Hypercritical 2024年07月17日
Macintosh
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

作者回忆了30年前Macintosh发布时的情景,以及它对自己人生的影响。作者在9岁时得到了一台Macintosh 128K,并被Macintosh团队的创造力所深深吸引,认为知识和热情可以创造伟大的事物。作者认为Macintosh的出现比iPhone更重要,因为它代表了计算文化的巨大进步。作者对Macintosh团队表示感谢,并希望Macintosh能够永远存在。

👨‍💻 作者回忆了30年前Macintosh发布时的情景,当时他只有9岁,他的祖父给他买了一台Macintosh 128K,并订阅了Macworld杂志。作者被Macintosh团队的创造力所吸引,认为知识和热情可以创造伟大的事物。

🍎 作者认为Macintosh的出现比iPhone更重要,因为它代表了计算文化的巨大进步。在2007年iPhone发布之前,人们使用的是MS-DOS系统,Macintosh的出现改变了人们对计算机的认知,让计算机变得更加人性化和易于使用。

❤️ 作者对Macintosh团队表示感谢,并希望Macintosh能够永远存在。作者认为Macintosh是他人生中最重要的电子产品,它不仅改变了他的生活,也改变了整个计算机行业。

👨‍💻 作者认为Macintosh团队的创造力是其最吸引人的地方,他们创造了伟大的产品,也改变了人们对计算机的认知。

🍎 作者认为Macintosh的出现比iPhone更重要,因为它代表了计算文化的巨大进步。在2007年iPhone发布之前,人们使用的是MS-DOS系统,Macintosh的出现改变了人们对计算机的认知,让计算机变得更加人性化和易于使用。

Thirty years ago today, Steve Jobs introduced Macintosh. It was the single most important product announcement of my life. When that upright beige box arrived in my home, it instilled in me an incredible sense of urgency. I greedily consumed every scrap of information about this amazing new machine, from books, magazines, audio cassettes, and any adult whose ear I could bend. This was the future—my future, if I could help it.

The death of Steve Jobs in 2011 brought back a lot of these same memories. What I wrote then echoes my thoughts on the Mac’s 30th anniversary.

I was 9 years old at the time. That year, my grandfather had changed my life by purchasing a Macintosh 128K, and convincing my parents to do the same. My grandfather also had a subscription to Macworld magazine, including multiple copies of issue #1, two of which I took home with me. I cut the Macintosh team picture out of one [see above] and left the other intact. (I still have both.)

I pored over that magazine for years, long after the technical and product information it contained was useless. It was the Macintosh team that fascinated me. That’s why I’d chosen to cut out this particular picture, not a photo of the hardware or software. After seeing the Macintosh and then reading this issue of Macworld, I had an important realization in my young life: people made this.

That last part is the most important. It wasn’t just the product that galvanized me; it was the act of its creation. The Macintosh team, idealized and partially fictionalized as it surely was in my adolescent mind, nevertheless served as my north star, my proof that knowledge and passion could produce great things.

Memories are short in the tech industry. For most people, Apple and Steve Jobs will always be synonymous with the iPhone, an uncontested inflection point in our computing culture. For me, the introduction of the Macintosh will always be more important. Though people who didn’t live through it might not feel it as keenly as I do, the distance between pre-2007 smartphones and the iPhone is much smaller than the distance between MS-DOS and the Mac.

On a personal level, nothing will ever replace my tanned-plastic beauty, the greatest electronic gift I had ever received, or would ever receive. My attachment to the Mac explains why, in the late 1990s, I was desperate to know everything possible about the fate of Apple and the future of the Mac operating system. Almost fifteen years later—half the Mac’s life—I’ve reviewed every major release of OS X and zero releases of iOS. Don’t get me wrong, I love my iPad and iPod touch, but you never forget your first.

I’m eternally grateful to the people who created the Mac, and to the countless others who kept it alive and shepherded its rebirth. In this age of iOS, it’s heartening to hear Phil Schiller say, “Our view is, the Mac keeps going forever.” That’s just fine with me.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

Macintosh Steve Jobs Apple 计算机 回忆
相关文章