Fortune | FORTUNE 18小时前
The dollar is being punished for the jobs data that revealed how weak the U.S. economy really was
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美国非农就业数据大幅低于预期,导致美元指数遭遇重创,近期反弹势头戛然而止。分析师认为,疲软的就业报告凸显了美国经济的脆弱性,增加了美联储在9月份降息的可能性。此外,特朗普政府的贸易关税政策也对美元构成压力,可能导致美国承担更多成本,影响贸易条件,进一步削弱美元的吸引力。

📉 美国非农就业数据远逊于预期,经济增长放缓的信号明显。BLS(美国劳工统计局)公布的就业数据大幅下修,表明美国经济的实际增长情况比此前普遍认为的要疲软得多,这直接打击了市场对美元的信心。

📉 美元近期反弹势头被“打断”。在过去几周,美元曾出现回升,但周五公布的糟糕就业数据导致美元指数从100.22大幅下跌至98.82,这是自5月23日以来最大单日跌幅,显示市场情绪迅速转变。

📉 市场对美联储降息预期升温。分析师普遍认为,疲软的经济数据将促使美联储在9月份的议息会议上采取降息措施,有分析师认为市场已将降息25个基点的可能性提高至80%,这进一步压低了美元。

📉 贸易关税政策对美元构成长期压力。文章指出,特朗普政府的关税政策虽然可能被媒体解读为对美国有利,但实际上可能导致美国承担大部分成本,影响贸易条件,并使美国企业和消费者难以找到替代品,从而持续拖累美元表现。

    The dollar, which has lost value all year against foreign currencies, had been making a comeback in recent weeks. But Friday’s jobs number from the BLS—and the downward revisions to previous numbers that accompanied it—“knocked the stuffing out of the dollar’s rally,” ING says.

The U.S. dollar fell off a cliff on Friday after the Bureau of Labor Statistics dramatically revised downward its estimates of how many jobs the American economy was creating. The economy, it turned out, was far weaker than everyone had assumed.

The dollar has lost value all year. It is currently down nearly 9% YTD against the DXY, an index of foreign currencies, as investors flee President Donald Trump’s tariff barriers. In June, the USD hit a low of more than 10%, but in recent weeks, the dollar has been gaining ground.

Until Friday. 

The dollar fell from 100.22 on the DXY on Friday to 98.82 this morning—a relatively large move for a currency the size of the dollar.

Credit: Google Finance

“The dollar index suffered its biggest one-day drop since May 23 as markets swiftly reassessed the outlook for rates and growth,” George Vessey of Convera told clients in a note.

In notes to clients from ING, analyst Chris Turner called it: “The dollar’s handbrake turn.”

“Friday’s soft jobs report knocked the stuffing out of the dollar’s rally. Investors now attach an 80% probability to a 25bp rate cut from the Federal Reserve in September,” he wrote. “Uncertainty about the quality of U.S. data is not a good look for U.S. asset markets and could add some more risk premium both into the dollar and Treasuries.”

Goldman Sachs called it “USD: Whiplash week.” The bank also published a subdued note from chief economist Jan Hatzius that forecast U.S. GDP growth would be only 1% in the second half of the year.

His colleague Kamakshya Trivedi argued that although the “media narrative” suggested that Trump had somehow won deals that were “negative” for the U.S.’s trading partners, most foreign exports—which go to other countries—won’t be affected.

“We expect that the U.S. will bear most of the cost of the tariffs, which will weigh on its terms of trade. This is partly because of the breadth of the tariff increases, which will make it difficult for U.S. firms and consumers to find suitable substitutes,” he wrote.

That’s why the dollar is so much weaker on foreign exchanges this morning.

Introducing the 2025 Fortune 500

, the definitive ranking of the biggest companies in America. 

Explore this year's list.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

美元 非农就业数据 美联储 利率 贸易关税
相关文章