All Content from Business Insider 07月30日 20:26
Boeing faces fresh delays to new versions of its wildly popular 737 Max as it doubles down on its safety focus
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

波音公司宣布,其两款新型737 MAX飞机(MAX 7和MAX 10)的发布将进一步推迟至2026年。此次延误主要归因于飞机除冰系统潜在问题的解决方案需要额外的设计修改。CEO凯利·奥尔特伯格表示,工程设计进展未达预期,公司正在探索不同的设计路径以满足除冰要求。此前,联邦航空管理局曾警告该系统可能导致发动机过热,存在脱落碎片击中飞机的风险。这一延误对波音公司而言是一个关键的认证里程碑,尤其是在其CEO上任即将满一年之际。同时,波音的777X宽体客机也面临数年延期,预计将于2026年投入服务。尽管面临挑战,波音在第二季度财报中营收超预期,达到227亿美元,但净亏损6.12亿美元。该公司正在努力提升737 MAX的生产,并达到了FAA设定的每月38架的上限。

✈️ 波音737 MAX系列两款新机型(MAX 7和MAX 10)的发布已确认推迟至2026年,此前原计划于2022年获得MAX 7的认证。

❄️ 延误的主要原因是飞机发动机防冰系统存在潜在问题,解决该问题需要进行额外的设计修改,以满足除冰要求,确保在寒冷天气和高海拔条件下防止结冰。

⚠️ 联邦航空管理局(FAA)曾于2023年警告,该防冰系统可能导致发动机过热,并可能产生脱落的碎片击中飞机。波音曾申请豁免,但于2024年1月撤回,以应对阿拉斯加航空事件后的安全危机。

🛠️ CEO凯利·奥尔特伯格表示,工程设计进展未达预期,公司正在探索不同的设计路径来解决复杂的防冰系统问题,承认“设计实施方面存在一些问题”。

📈 尽管面临生产和认证上的挑战,波音在第二季度财报中公布的营收为227亿美元,超出了市场预期,但净亏损为6.12亿美元。公司的股价在财报发布当天下跌约4%,但今年以来仍累计上涨超过30%。

A Boeing 737 Max 7 jet outside the factory.

A pair of upcoming variants of Boeing's most popular plane, the 737 Max have been further delayed to 2026, CEO Kelly Ortberg confirmed in an earnings call Tuesday.

Achieving certification for the Max 7 and Max 10 will be a key benchmark for Ortberg, who is approaching one year at the helm and has been leading Boeing's turnaround.

The company had initially hoped the Max 7, the shortest version of the flagship narrow-body jet, would be certified in 2022.

However, it has been constrained by work on the engine anti-ice system, a key safety feature that prevents ice from building up during cold weather conditions and at high altitude.

"Work on the solution is taking longer than expected, and we now are expecting certification in 2026," Ortberg said on the second-quarter earnings call.

The delay was first reported last week by industry publication The Air Current.

Back in 2023, the Federal Aviation Administration warned that the system could cause the engine to overheat — and potentially result in debris breaking off and hitting the plane.

Boeing then requested an exemption, saying an engine breakup is "extremely improbable," but withdrew this request in January 2024 as it faced a safety crisis in the wake of the Alaska Airlines blowout.

Figuring out a solution for the complex system has been far from straightforward.

Ortberg told investors on Tuesday that Boeing has been exploring different design paths.

"We found some issues with the design implementation we had, so we're going to have to back up and make some additional design changes to get through that de-icing requirement," he said.

"Basically, the engineering designs have not yielded in the time frame that we were anticipating, and so we still have work to do."

His comments came after Ryanair's earnings call last week, when CEO Michael O'Leary said Boeing's commercial airplanes chief wrote to confirm the airline's first 15 Max 10s would be delivered in the spring of 2027.

Meanwhile, Boeing is also working to certify the 777X — a twin-engine wide-body jet, also years behind schedule. It's now expected to enter service in 2026 as well.

"Flight testing continues with no new technical issues to report," Ortberg said during the earnings call.

Boeing reported quarterly revenues above expectations of $22.7 billion, with a net loss of $612 million.

It's been ramping up production of its cash-cow 737 Max, reaching the 38-a-month limit imposed by the FAA.

Its share price fell about 4% on Tuesday, but is still up more than 30% since the start of the year.

Boeing did not immediately respond to a request for comment.

Read the original article on Business Insider

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

波音737 MAX 飞机制造 航空安全 延期交付 技术问题
相关文章