中国少林寺方丈释永信正接受多部门联合调查,其涉嫌挪用公款、“与多名女性关系不当”及“私生子”等问题。1500年历史的少林寺位于河南嵩山,每年吸引众多国内外弟子。在调查期间,释永信已被暂停戒牒,中国佛教协会指出其行为严重损害了佛教界和僧人的形象。文章还详细解读了相关英文报道中的关键词汇,如"abbot"、"multiple agencies"、"embezzlement"、"fathering illegitimate children"以及"stripped of his ordination certificate"等,并提供了同义替换和例句。
Shi Yongxin, the abbot of the world-renowned Shaolin Temple, is being investigated by multiple agencies for embezzlement, "improper relationships with multiple women" and "fathering illegitimate children", the temple said on Sunday.世界闻名的少林寺方面周日表示,方丈释永信正接受多部门联合调查,涉嫌挪用公款、“与多名女性关系不当”及“私生子”问题。
这句话的主干是:Shi Yongxin is being investigated by...for A, B and C.释永信因A、B、C正接受...的调查。表示“某人因涉嫌X而接受调查”,除了be investigated for...,也可以说be under investigation on suspicion of...,《卫报》的报道中便用了这个短语:
China’s famous Shaolin Temple has announced that its abbot is under investigation on suspicion of misappropriation and embezzlement of project funds and temple assets.中国著名寺院少林寺宣布,其方丈正因涉嫌挪用和侵占项目资金及寺院资产接受调查。
回到文中来,Shi Yongxin后面接了个同位语结构,以介绍其身份:the abbot of the world-renowned Shaolin Templeabbot [ˈæbət] 指 “男修道院的院长”,原指西方基督教修道院中的男性负责人(与“修女院长”abbess [ˈæbes] 区分)。文中对应为“方丈”,即佛教寺庙中住持事务的最高僧人,负责管理整座寺庙。此外,也可以用head, head monk表示,《金融时报》便用了head一词:world-renowned 指“闻名世界的”,也可以用internationally famous, globally recognized / celebrated / prestigious表示。is being investigated by multiple agencies中,multiple 表示 “多个的、数个的”,写作中可替换 many,使语言更加高级。我们结合真题练习一下:2023年12月六级第三套的作文主题是“老年人凭专业技能继续为社会做贡献”,我们可以说:
Multiple retired engineers have returned to work, offering their experience to guide young technicians.多位退休工程师重返岗位,用经验指导年轻技术人员。
前几天有条热搜话题:报复性熬夜其实是情绪未被满足。我们可以说:
Multiple studies suggest that revenge bedtime procrastination is linked to unprocessed daytime stress.多项研究表明,报复性熬夜与白天未释放的压力有关。
agency指“机构、代理机构”,具备“代表他人、行使职权”的特征,例如租房、买房时,我们会接触real estate agency(房产中介),旅游时,可能会接触travel agency(旅行社),一些政府监管部门也可以用agency表示,例如tax agency(税务局),market regulation agency(工商局)。文中is being investigated by multiple agencies意思是:受到多个部门的调查。“政府部门”也可以用department表示,《卫报》的报道中便用了这个词:
The notice said a joint investigation was being carried out by multiple departments and its findings would be announced in due course.通报称,多个部门正在联合开展调查,相关结果将在适当时候予以公布。
in due course英文解释是at the appropriate or expected time; eventually, but not right now. 指“在适当的时候、到时候会”,不像 soon 那样快,也不像 eventually 那样遥遥无期。常用于新闻、公文、公告、等正式场合。例如,求职时你投了简历,对方回你说:
Thank you for your application. We will contact you in due course. 感谢你的申请,我们会在适当的时候与你联系。
再如,学校发布通知:
The final exam results will be posted in due course on the university website. 期末考试成绩将在适当时候公布在学校官网。
再如,旅行途中乘务员广播:
We will begin serving meals in due course. 我们将在适当时间开始供餐。
Rumor has it he fathered a child with his assistant.传言他和助理生了个孩子。
再如:
The late founder of Wahaha, Zong Qinghou, reportedly fathered several illegitimate children.据报道,娃哈哈已故创始人宗庆后有多个私生子。
2
The 1,500-year-old Shaolin Temple, located in a mountain range in central China's Henan province, attracts thousands of disciples every year - some from across the world.拥有1500年历史的少林寺位于中国中部河南省嵩山腹地,每年吸引成千上万弟子慕名前来,不乏远道而来的外国学员。
这句话的主干是:The 1,500-year-old Shaolin Temple attracts thousands of disciples...located in a mountain range in central China's Henan province是过去分词(形容词)形式的后置定语,修饰Shaolin Temple.range在这里是熟词僻义,指a group of mountains or hills, usually in a line“山脉”。disciple 指“弟子,门徒,追随者”,尤指宗教/思想上的追随者,带有一点狂热色彩,同devotee。《经济学人·讣告》在描述方便面之父安藤百福的一生时,就用了disciple一词来表示安藤百福的的追随者、粉丝:
But the patient disciple achieved fulfilment: mouthful upon mouthful of warming, strangely angular noodles, in flavours such as “Hearty Chicken” or “Shrimp Picante”. 然然而,耐心的信徒却能一口一口地吸溜着热乎乎、奇形怪状、 带有诸如“大块鸡肉” “香辣虾仁”等风 味的面条,达到心满意足的境界。
3
He has been stripped of his ordination certificate amid the probe, China's Buddhist association said on Monday. "Shi Yongxin's actions are extremely bad, seriously damaging the reputation of the Buddhist community and the image of monks," the Buddhist Association of China said in its statement.中国佛教协会周一表示,释永信已被暂停戒牒。中国佛教协会在声明中指出,释永信行为恶劣,严重损害佛教界声誉,破坏僧人形象。
On Monday, China’s Buddhist Association stripped Shi of his ordination certificate, accusing him of “seriously undermining the reputation of the Buddhist community and the image of monks”. Shi has not responded publicly to the allegations.中国佛教协会于周一宣布撤销释永信的戒牒,指其“严重损害佛教界声誉,破坏僧人形象”。截至目前,释永信尚未就相关指控公开回应。