All Content from Business Insider 7小时前
My partner and I don't want to get married, but sometimes, if we're traveling or there's a health emergency, it's easier to let people assume we are
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

本文作者分享了她与伴侣近十年的非传统关系,强调了不结婚也能拥有深刻而稳固的伴侣关系。在瑞典文化中的“sambo”概念启发下,作者和伴侣选择了一种无需法律约束、而是基于日常选择和共同承诺的生活方式。她认为,不遵循“油漆数字、白栅栏或破产”的传统模式,反而促使他们更深入地探讨爱的本质,并构建了独属于他们的独特关系。尽管在与家庭成员的称谓上遇到过一些挑战,作者依然为他们独特的关系感到自豪,并希望社会能更包容多元化的关系定义。

✨ 作者与伴侣选择不结婚,但他们拥有近十年的深刻承诺,并认为这种非传统关系反而促使他们更深入地探讨爱的本质,构建了独属于他们的独特生活方式,不依赖于社会规范。

🌍 文章提到了瑞典文化中的“sambo”概念,意为“伴侣”,特指在婚前或替代婚姻而共同生活的人。这个词语的存在表明,在某些文化中,非婚伴侣关系是普遍且被清晰定义的,无需额外的解释或辩护。

💬 作者坦承,在社会交往中,她有时会允许他人对她与伴侣的关系做出传统假设,例如在紧急情况或旅行时,她会默许被称作“妻子”。她认为,“妻子”这个称谓在社会认知中承载着更重要的分量和严肃性,这反映了社会语言尚未完全跟上关系定义的多样化。

💖 作者强调,她与伴侣选择不结婚并非源于随意,而是出于对个体独立性的维护和对传统婚姻定义的审慎考虑。她认为婚姻并非她的人生必需,反而可能让她失去部分自我,因此他们选择每天都主动选择对方,而非基于法律或社会契约。

👨‍👩‍👧‍👦 在家庭称谓方面,作者面临一些挑战,例如不称伴侣的儿子为“继子”,或不称伴侣的母亲为“婆婆”。她有时会怀念传统称谓带来的直接性和清晰性,但也认识到,即使使用传统词汇,其背后的关系本质仍是他们自己定义的。

The author and her partner (not pictured) are not married, but she sometimes doesn't correct people when they make assumptions.

In Sweden, where my father's family is from, there is a concept called sambo. It is a word that means, loosely, partner, but more specifically it means to live or be together before or, importantly, instead of marriage. In Scandinavian culture, this is a very typical lifestyle choice. It's so usual, so mundane, there's a neat word just to describe it. Its definition is a sign that there's no need for superfluous explanation or justification of a decision to simply be together without the legality.

My partner and I have been together for nearly 10 years and live unconventionally despite our monogamous commitment. We've overcome all of the usual hurdles of long-term relationships and have landed on a situation that works for us. I value that neither of us considers the paint-by-numbers, white-picket-fence-or-bust approach to love to define our story.

We've never wanted to get married

Despite their antiquated origin, the wedding industry is booming. For some, they make a lot of sense and are beautiful celebrations of love. While we never felt the urge, I do see the appeal.

Everyone knows what the terms husband, wife, and spouse mean. They denote a certain seriousness, beyond reproach. When you veer from the conventional vernacular, people tend to require explanation.

Our decision not to walk down the aisle doesn't denote a casualness about our partnership. It actually causes us to talk more about what love is without convention, and means we've had more conversations about what makes us, us. We've been able to forge our own path and build something unique to our circumstances, something that will stand well on its own without the foundations of societal norms. We choose each other, every day, not because of paperwork or the State of New York or taxes.

With extended family, it becomes more complicated. My partner's mother is someone I introduce as my partner's mother, not my mother-in-law. My partner's son is his son, not my stepson, despite the love and length of our direct relationship. My sister is my sister, not his sister-in-law, and so on.

Sometimes I mourn the directness, the cleanness of lines of those relationships. Sometimes I wonder if it would be easier to simply use the terms most familiar, the ones considered common denominators of definition that would link me to the people I now consider family. But to what end? And at what cost?

Marriage has never felt like a natural step for me, nor an honest desire. Instead of adding to my life, I always felt like I would lose something by taking that step, some part of my individuality that I've always wanted to maintain.

Sometimes, it's easier to let people assume

That said, there are moments when people assume, and I don't correct them. When we've been faced with health emergencies or while we're traveling, sometimes I catch myself in an allowance that isn't quite a lie but is also not quite the truth.

Last year, my partner and I went away for our annual autumn trip to the Hudson Valley. After checking into the hotel, I had a migraine but realized I forgot my pain medication. When he asked the front desk about a first aid kit, he said, "My wife has a migraine."

I noted this linguistic choice but didn't need to ask about it; I knew why he made that choice. Wife holds more weight than girlfriend. Those terms, that relationship — they carry an importance, a seriousness that's so understood it doesn't need to be qualified. I wish that our commitment held enough of that weight, by the sheer nature of the fact that it's ours, but I understand that we're not there yet, societally.

What is love without convention? Even if progressive society gives allowance for new rules, it hasn't caught up with new language, which still matters more than I'd care to admit. I hope someday we all allow ourselves — and others — whatever definitions feel right, and that it's palatable and can be translated outwardly as well.

I'm proud that he is not my husband, and that I'm not a wife. I'm proud of whatever it is that we are because it's unique, specific, and just ours.

But when I have a headache in the Hudson Valley? Sure, I'll let people think I'm a wife.

Read the original article on Business Insider

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

非传统关系 伴侣 婚姻 社会定义 个人选择
相关文章