经济学人双语精读 10小时前
外刊里的高级表达,如何用进英语作文?
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

《经济学人》文章指出,全球政界人士热衷于制造业回流,实为一种幻觉。美国总统特朗普希望将各类产业迁回本土,并加征关税推动。文章分析了政界对制造业的过度迷恋,以及这种政策可能带来的问题。文章还探讨了制造业回流可能带来的经济效益,以及其对国家实力的影响。作者认为,制造业回流可能是一种短视的政策,忽视了其他产业的发展和创新。

🏭 政界对制造业的过度迷恋:全球政界人士普遍将目光聚焦在制造业上,认为提升工业实力能够转化为国家实力,但这种观点可能忽视了其他产业的发展和创新。

📈 制造业回流的短视:制造业回流可能是一种短视的政策,忽视了其他产业的发展和创新,可能导致经济结构失衡和竞争力下降。

🌍 经济效益的权衡:制造业回流可能带来一定的经济效益,但也可能带来贸易摩擦和供应链中断等问题,需要综合考虑其利弊。

🔍 政策的全面评估:在制定制造业回流政策时,需要全面评估其可能带来的影响,包括经济、社会和环境等方面,避免短视和片面性。

原创 Soren 2025-07-15 08:11 江苏

《经济学人》2025年6月17日刊发的一篇文章指出,各国热衷于制造业回流,其实是一种幻觉。文中有些表达颇为精彩,值得在写作中借鉴,今天分享给大家。


1

AROUND THE world, politicians are fixated on factories. President Donald Trump wants to bring home everything from steelmaking to drug production, and is putting up tariff barriers to do so.

放眼全球,政界人士普遍将目光聚焦在制造业上。美国总统唐纳德·特朗普希望将从钢铁生产到药品制造等各类产业迁回本土,并以加征关税的方式推动这一进程。

be fixated on意思是“过分迷恋、执着于、死盯着”,通常含有“过度、失衡”语气,文中politicians are fixated on factories是说,政界人士普遍将目光聚焦在制造业上。

这个短语在日常表达中很实用。比如,家长过度看重孩子的成绩,就可以说:

Chinese parents are fixated on their children’s grades.

又如,有些人过度关注股票的短期涨跌(be fixated on the daily ups and downs of the stock market),每天情绪都被股市左右;年轻人沉迷短视频,网友盯着明星八卦不放,政府执着于GDP增长而忽视民生福祉,这些场景都可以用 be fixated on 来表达。

下面结合不同话题和具体场景,用 be fixated on 造句,在语境中体会其含义和用法:

外卖大战与薅羊毛:

Many food delivery platforms are fixated on offering the lowest possible prices to attract users, often ignoring the long-term sustainability of such discounts and customer retention.

在外卖大战中,许多平台执着于通过提供尽可能低的价格来吸引用户,往往忽视了这种折扣的长期可持续性和用户留存问题。

学历焦虑与就业话题:

Many young people are fixated on obtaining advanced degrees, believing this is the only path to success.
很多年轻人执着于获取更高学历,认为这是通往成功的唯一途径。

可用于讨论“学历焦虑”,指出盲目追求学历是一种误区。

就业或长期主义话题:

Some young people are fixated on achieving overnight success, which often leads to frustration and anxiety.
一些年轻人执着于“一夜成名”,这往往导致挫败感和焦虑。

可用于讨论年轻人如何正确看待成功。

经济发展与环境保护话题:

In many cities, local governments are fixated on economic growth, sometimes at the expense of environmental protection.
在许多城市,当地政府过度追求经济增长,有时以牺牲环境保护为代价。

可用于讨论城市化与可持续发展的冲突,反思片面追求增长的问题。

高考选专业话题:

During the college application season, many parents in China become fixated on the ranking of universities, ignoring whether the major suits their children.
在高考志愿填报季,许多中国家长执着于大学排名,而忽视了专业是否适合孩子。

很多家长和考生为了“不浪费高考分数”,选择分数刚好卡线的学校,却忽视了孩子的兴趣和能力。结果学生进了大学却学不进去,毕业后找不到合适的工作。回头看,当年为了不浪费分数,反而浪费了人生。

健康与减肥焦虑话题:

Some teenagers are fixated on losing weight, which may lead to unhealthy dieting habits.
一些青少年过度执着于减肥,这可能导致不健康的节食习惯。
可用于讨论社会健康议题,提醒关注适度与健康。

回到文中来,看下一个表达:

everything from...to... 表示“从……到……的所有事物”,用于举例时强调范围之广,比 such as 更能体现覆盖面宽。

在原文中,bring home everything from steelmaking to drug production,意指将从钢铁生产到药品制造等各类产业迁回本土,强调范围之大。

这个短语在写作中非常实用,用于举例时可让表达更具张力和层次。

下面用这个短语造几个句子练习:

AI is transforming everything from customer service to medical diagnosis.
人工智能正在改变从客户服务到医疗诊断的方方面面。

可用于突出人工智能在各领域的广泛应用。


Climate change affects everything from agriculture to coastal cities.
气候变化影响着从农业到沿海城市的方方面面。

可用于体现气候变化的重要性和全面影响。


Social media impacts everything from personal relationships to political campaigns.
社交媒体影响着从个人关系到政治竞选的各个方面。

可用于讨论社交媒体在当代社会的广泛影响。


2

Politicians hope that industrial prowess will somehow translate more broadly into national strength.

政界人士寄望于,通过提升工业实力,能够在更广范围内转化为国家实力。

translate into 本义是“翻译成”,引申为“转化为”,在阅读和写作中常用于表达“导致”,可替换 result in, lead to, contribute to 等,令表达更加地道、丰富。

下面通过造句进一步体会其用法:

韩国热通胀:

The extreme heat in South Korea has translated into soaring prices for fruits and vegetables, putting additional pressure on household budgets.

韩国的极端高温导致水果和蔬菜价格飙升,进一步加重了家庭的经济压力。

外卖平台补贴大战

While aggressive subsidies can boost short-term sales, they may eventually translate into lower service quality and financial strain for food delivery platforms.

虽然激进的补贴能在短期内促进销量,但最终可能导致服务质量下降和平台财务压力加剧。

我昨天看到一条热搜:#一直躺着玩手机真的会得血栓#

造个句子:

Many young people are so fixated on scrolling through social media on their phones that it can translate into serious health issues, including blood clots from prolonged inactivity.

许多年轻人过度沉迷于刷手机社交媒体,最终可能导致包括久坐血栓在内的严重健康问题。

这句话同时使用 be fixated on(过度沉迷)+ translate into(导致),可用于健康类作文(如久坐危害、数字生活与健康)。


推荐阅读

如何用英语描述“新事物的发展变化”?丨写作句型

英语作文,如何摆脱“土味”表达丨如何花式替换be动词

英语作文中的情态动词,有哪些新颖的替换?

去年今日

特朗普遭遇枪击丨双语新闻丨听力

“萝卜快跑”自动驾驶引发争议,外媒怎么报道?丨外刊精读丨社会丨科技

课程推荐

考研真题精读课

精读写作25期

125+热点话题,任意选

阅读原文

跳转微信打开

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

制造业回流 政界迷恋 短视政策 经济效益
相关文章