Fortune | FORTUNE 07月26日 02:43
America is starting to eat Trump’s tariffs TACO salad, UBS says
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美国6月通胀率升至2.7%,为五个月来最高。UBS财富管理指出,核心商品价格的上涨尤为明显,这与关税政策的累积效应有关。尽管总体零售销售和消费者支出仍相对有韧性,但部分受进口影响的行业已出现销售下滑。关税成本的最终承担者尚不明确,部分企业已直接受到冲击,并采取措施应对。未来需关注通胀、零售销售及企业财报,以判断关税的全面影响,其已从抽象政策走向具体价格。

📈 **通胀数据警示:** 美国6月通胀率攀升至2.7%,是近五个月来的最高涨幅。UBS财富管理特别关注“核心商品”价格,发现其涨幅达到两年新高,这被认为是关税影响开始显现的迹象。

📦 **关税滞后效应:** 关税对商品价格的影响存在滞后性。从关税宣布、进口商囤货到零售商将成本转嫁给消费者,需要一段时间。因此,受新关税影响最大的商品,如家居用品、电器、服装和玩具,其价格上涨预计在未来几个月会进一步显现。

🛒 **消费支出分化:** 尽管整体零售销售额和消费者支出保持相对韧性,但依赖进口的电子产品和家居用品等类别,在剔除通胀因素后,销售额分别下降了2%和1.1%。这表明消费者已开始因价格上涨而调整支出。

💼 **企业成本压力:** 关税成本的最终承担者(出口商、进口商或消费者)尚不明确,但部分企业已直接感受到冲击。例如,通用汽车第二季度财报因关税损失11亿美元,并计划通过提价、削减成本和调整供应链来应对,但警告持续的关税环境可能进一步压缩利润。

🏛️ **政策与央行两难:** 关税可能引发通胀飙升,迫使美联储在维持物价稳定和促进经济增长之间做出艰难选择。同时,若企业为维持市场份额而承担更多成本,可能导致利润下滑,进而影响投资和劳动力市场。政策的财政抵消措施(如减税)能否冲销关税影响仍不确定。

Headline U.S. inflation jumped to 2.7% in June, its steepest rise in five months, according to the latest consumer price data. UBS Global Wealth Management took a look under the hood, writing in its monthly letter that “it’s quiet … a little too quiet.”

Chief Investment Officer Mark Haefele appealed to the cinephiles in his audience: “Movie fans will know that feeling of tension when the hero steps into supposedly dangerous new territory only to find nothing there.” The TACO traders are waiting for the next shoe to drop, tariffs are at their highest since the 1930s, and the Federal Reserve’s independence is threatened, he writes. Yet global stocks are at records, rate volatility is down, and credit spreads are tightening.

Haefele looked under the hood of headline inflation to isolate the reading for “core goods” in June, arguing that this is where the tariff impact is being revealed, as its June increase showed a two-year high. Much of the recent acceleration reflects price hikes in goods most exposed to the new tariffs—household furnishings, appliances, electronics, apparel, and toys. There’s also a lag between when tariffs are announced, when importers stockpile goods, and when stores finally pass those costs on to shoppers, meaning this should increase in coming months.

The highest spike in core goods in two years.

UBS Global Wealth Management

All about the lag

UBS Global Wealth Management notes that data in the weeks and months ahead will be key to determining whether the core goods truly are surging, reflecting the impact of tariffs. Indeed, industries that rely heavily on imports are feeling the pinch first. Retail sales in categories such as electronics and home furnishings have dropped by 2% and 1.1%, respectively, once adjusted for inflation, as households begin to curb spending in response to higher prices. Conversely, overall retail sales volumes are still up 0.4% month-over-month, and consumer spending remains relatively resilient.

Who bears the burden?

A central question remains on tariffs: who pays for them—exporters, importers, or consumers? Haefele cautions that it’s unclear how exporters, importers, or consumers will divide the economic costs. The split will likely differ by industry, product, and market position.

Some companies, such as General Motors, have already reported a direct hit: GM’s second-quarter earnings took a $1.1 billion loss due to tariffs, leading to a 32% decline in core profit. The automaker is responding with a mix of price increases, cost-cutting, and supply-chain adjustments, but warns that a continued tariff environment could further squeeze margins or eventually force higher prices onto buyers. Across the wider business community, company executives are now addressing tariffs in earnings calls.

Haefele said UBS will closely watch retail sales, inflation and consumer spending data, while listening for comments in the ongoing second-quarter earnings season about who will truly be “eating the tariffs,” to paraphrase President Donald Trump.

Policy offsets and Fed dilemmas

Some fiscal offsets may be on the way. The recent “One Big Beautiful Bill,” which contains extended and new tax cuts—partly funded with tariff revenue—could help stimulate the economy. But the amount of that revenue is unclear.

Risks tilt in both directions. If tariffs fuel a larger-than-expected inflation surge, consumer spending may slow and the Federal Reserve could be forced into a tough policy corner, balancing price stability against economic growth. Alternatively, if companies absorb more costs to maintain market share, profits could slump, further weighing on investment and labor markets.

For now, the lagged nature of tariffs means their full effect is only beginning to show up beneath the surface of headline inflation. Economists and policymakers will be closely monitoring core inflation, retail sales, and corporate margins in the months ahead. The only certainty, it seems, is that tariffs are no longer an abstract policy debate: they are beginning to hit home—one price tag at a time.

For this story, Fortune used generative AI to help with an initial draft. An editor verified the accuracy of the information before publishing. 

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

美国通胀 关税 核心商品价格 消费者支出 企业利润
相关文章