少数派 -- Matrix 5小时前
AI越强大,我的英语却越差?这个方法让我找回学习的感觉
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

面对 ChatGPT 等 AI 工具可能带来的英语能力衰退,作者分享了一种“自渡”的解决方案。文章指出,过度依赖 AI 翻译插件会导致用户忽略英文原文,从而削弱自身语言能力。为解决此问题,作者利用 Raycast 的 AI Command 功能,定制了一个个性化的划词单词学习工具。该工具能以朋友聊天般自然的方式,结合生活化类比、记忆钩子、活用例句和用法提醒,深入讲解生词。通过这种方式,作者成功在阅读英文文章时找回了原汁原味的阅读体验,并强调了 AI 能力的泛化应用及其对社会效率提升的积极作用,同时呼吁用户在拥抱 AI 的同时,也要注重基础技能的保留和发展。

🎯 核心理解:AI 辅助学习可能导致英语能力衰退,文章提出通过个性化定制 AI 工具来解决,以避免过度依赖。

💡 记忆钩子:作者利用 Raycast 的 AI Command 功能,创建了一个名为“背单词”的工具,通过自然语言和生活化类比,帮助用户更深入地理解和记忆生词,而非死记硬背。

🗣️ 活用例句:该工具提供两个不同场景下的例句,并标注发音重点,帮助用户在实际语境中掌握单词用法,例如“Kids are so re'silient - they bounce back fast!”和“We need a more re'silient business model。”

⚡ 用法提醒:工具还包含用法提醒,指出易错点或语境限制,例如“不只是 '坚强',更强调恢复力”,让用户更准确地使用单词。

🔗 联想扩展:可选的联想扩展功能,如“resilience (名词) = 韧性”,帮助用户构建词汇网络,加深记忆。


AI 借力,亦需自渡之船

废退

我不知道你是否有这种感觉。反正自从有了 ChatGPT ,我的英文能力在大踏步后退。

原因也很简单,从前看英文内容有生词,我一般是这么处理的:如果能猜出来啥意思,不管它;如果猜不出来,影响了理解,我会查一下。

关键是怎么查。最初当然是查字典,但是那效率之低,你是知道的。

后来有了屏幕取词,效果好一些。但是翻译一般都比较机械。如果安装的字典不合适,很多专业词汇也查不到。

那时候,我看有的学生喜欢在浏览器打开翻译插件。不管什么页面,直接看中文翻译。这样看似简单,但是很多翻译都是有问题的。尤其是论文翻译,那叫一个乱七八糟啊。我是不敢那么用的。

而有了 ChatGPT 之后,情况大不一样。这次它再也不会翻译出驴唇不对马嘴的内容了。甚至因为有了足够的上下文,它可以比你用词典翻译效果好得多。

我给你推荐过 Immersive Translate 这款插件,集成各种大模型,那叫一个好用。

我一般就用它来翻译。场景大都是 Readwise Reader 。我会把各种内容存储在里面稍后阅读。然后英文文章只需要点击一下 Immersive Translate 预设快捷键 Opt + A,立刻双语呈现。

你以为这样双语对照,就会让自己学好英语?根据我自身测试,以及我的研究生们使用经验,我可以负责任地告诉你,大多数普通人,往往会立即忽略掉英文原文,全神贯注读中文。

这样下来,你的英文能力难免会衰退。

我觉得,这样下去可不行。

解法

我解决的办法,是强迫自己读英文,但是我需要更好的辅助自己理解生词的手段。

你要说找个 AI 应用来翻译生词,那只会挑花了眼。

但我不想用那些。我准备回归到最简单的方法 —— 自己弄一个。

因为这将充分发挥个性化定制能力。我喜欢。

当然,我并不准备利用 Claude Code 给我做个应用。杀鸡焉用宰牛刀嘛。我的办法特别直接,对 AI 来说,提示词就是应用

所以,我把 Raycast 拿了出来。

我之前 在这篇文章里给你介绍过 Raycast。它在 macOS 上可以做到系统级集成调用,特别方便。

Raycast 内置了一个模式,叫做 AI command,就是你给个输入,它干活儿,然后把结果反馈给你。我觉得用它来作为定制化划词翻译工具,正合适。

说干就干。于是我先准备了这样一个提示词。

作为一个英语单词记忆教练,当用户输入单词或短语时,请按以下方式讲解:【讲解原则】- 像朋友聊天一样自然,不要像词典那样呆板- 用生活化的类比帮助理解,建立直觉联系- 重点讲 "这个词的性格" 而非死记硬背【讲解结构】1. 🎯 核心理解(20 字内)用最简单的话说清楚这个词的 "灵魂"给出音标2. 💡 记忆钩子(30 字内)可以是:词根拆解 / 谐音联想 / 画面联想 / 生活类比3. 🗣️ 活用例句(2 个,每个不超 15 词)- 一个日常对话场景- 一个稍正式场景标注发音重点(用简单标记如 ' 强调此处)4. ⚡ 用法提醒(20 字内)易错点 / 语境限制 / 情感色彩5. 🔗 联想扩展(可选,15 字内)相关词族或有趣关联【示例输出】单词:resilient🎯 像弹簧一样,压不垮反而会弹回来的韧性💡 re (回)+sili (跳)+ent → 能 "跳回来" 的 → 有韧性的🗣️ - "Kids are so re'silient - they bounce back fast!"- "We need a more re'silient business model."⚡ 不只是 "坚强",更强调恢复力🔗 resilience (名词) = 韧性下面是用户输入{selection}

非常简明直白,我想你看一下,也就明白为啥我不想用其他通用的划词翻译工具了吧?

对,我完全是按照自己想如何学习单词的方式来提要求。如果你有不同需求,可以直接改,AI 都会照做。

我只解释一下提示词最末的 {selection} 。这个是 Raycast 内置的变量,也就是当前高亮文本。

这样一来,你执行提示词,它就找高亮文本来处理。所以你可以选一个词、一个短语,一句话…… 多长多短,完全看你有多少不认识的了。

在 Raycast 里,选择 Create AI command 。

我给它起了个名字,就叫「背单词」。

然后,把提示词贴到后面。

我选择模型为 GPT-4.1 。当你订阅了 Raycast AI 后, OpenAI 的这个旗舰模型可以敞开了使用。

当然你也可以用其他模型,但是我觉得 GPT-4.1 的流式输出支持更好。看着它哗哗哗输出,我挺开心,哈哈。

然后,我在刚才的 AI commands 界面里,给「背单词」又加了一个快捷键 Cmd + Opt + .

效果

之后你就可以执行了。我回到 Readwise 里面,关闭掉了 Immersive Translate 的翻译结果。

然后,选中词汇,执行 Cmd + Opt + .

 

我们来看看输出结果。

我最想知道的,包括词义、发音、构词、例句、情境,还有关联词汇,一应俱全。

Perfect!

我用它学习了整篇文章,好在生词不多,但是这种阅读原汁原味文章的美好感觉,又回来了。

小结

这篇文章,咱们讲了一个特别小的功能 —— 用 AI 命令定制你自己喜好的英文生词学习方式。它简单、有用,可以用轻松的方式避免咱们过度偷懒依赖 AI ,导致基础能力(例如英语)的迅速衰退。

更重要的是,一旦你掌握了这种方式,可以举一反三应用到自己的其他学习里面。

例如你可以指定自己的分析框架,对看到的文章进行梳理,保存为结构化的笔记;你可以对临时笔记处理标签,形成更快速完善的知识管理;当然,你可以用它来满足自己的八卦好奇心……

我觉得这体现了 AI 能力的泛化 —— 它本来就不是为了单一任务而生的,而是可以随着你的想象,千变万化。

有人说目前 AI 替代不了高级程序员,因为它对于非常复杂的软件项目还处理不来。这个咱们不抬杠,承认。

但是对于普通人来说,你可以用自然语言,轻松构建 AI 应用,满足自己的独特需求,不也是一种社会效率的广泛提升吗?

况且,它的进展,真的是日新月异啊。能亲眼见证这种速率丰富多彩的技术变化,在人类历史上,可能也并不常见吧?

当然,我们也得注重,像原始人保留火种一般,照顾好自己的好奇心、责任感,和基础技能。

祝你展开自己的想象力,用 AI 让自己的学习、生活变得更加轻松和美好。

如果你觉得本文有用,请充电

如果本文可能对你的朋友有帮助,请转发给他们。

欢迎关注我的专栏「科研利器」,以便及时收到后续的更新内容。

点击这个链接加入少数派会员,立享 9 折优惠!获得专属会员内容、会员播客以及会员定制周边。在更多的领域和方向帮你打开脑洞,找到新的兴趣点。与少数派一起洞悉当下,探索新知。

 

 

延伸阅读

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

AI 学习 英语能力 个性化工具 Raycast 生词记忆
相关文章