Fortune | FORTUNE 07月08日 01:43
Trump slaps 25% tariffs on Japan and South Korea—and Wall Street stumbles
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美国股市周一因特朗普总统宣布对日本和韩国加征25%的贸易关税而下跌。此举针对美国最亲密的盟友,也是汽车、电子产品和钢铁的主要供应国。道琼斯工业平均指数下跌超过400点,标普500指数和纳斯达克指数也出现下滑。投资者担心报复措施和供应链中断,科技、汽车和消费品等行业的跨国公司可能面临利润压力和成本上升。分析师警告称,关税导致成本膨胀,可能影响第二季度财报。

📢特朗普总统宣布将对日本和韩国所有进口商品加征25%的关税,这一消息通过社交媒体发布,标志着美国政府试图迫使贸易伙伴进行“更公平”贸易的行动升级。

📉受此消息影响,美国股市出现大幅下跌。道琼斯工业平均指数下跌超过400点,标普500指数下跌0.8%,纳斯达克综合指数下跌0.9%。此前,标普500指数和纳斯达克指数上周曾创下历史新高。

🚗关税主要针对来自日本和韩国的汽车、电子产品和钢铁等关键供应品。具有全球供应链的公司,特别是科技、汽车和消费品公司,可能面临利润压力和投入成本上升。

🌍日本和韩国预计将采取报复措施,可能针对美国在农业、航空航天等领域的出口。分析师警告称,关税驱动的成本通胀可能导致利润预警和业绩指引下调,尤其对于在亚洲有大量业务的标普500公司而言。

    U.S. stock markets reacted negatively on Monday after President Trump announced via social media that he would unilaterally impose 25% trade tariffs on Japan and South Korea. The tariffs target two of America’s closest allies and key suppliers of autos, electronics, and steel.

President Donald Trump jolted global markets Monday with the announcement that the U.S. will impose a sweeping 25% tariff on all imports from Japan and South Korea beginning August 1. The move, delivered via letters to the leaders of both countries and posted on Truth Social, marks a dramatic escalation in the administration’s campaign to force trading partners into what Trump calls “more equitable and fair TRADE”.

U.S. equities responded with a sharp retreat as the news broke. The Dow Jones Industrial Average plunged as much as 447 points (down 1%), the S&P 500 shed 0.8%, and the tech-heavy Nasdaq Composite slipped 0.9% by midday trading. The S&P 500 and Nasdaq had posted all-time highs last week, but optimism evaporated as investors digested the prospect of retaliatory measures and supply chain disruptions. Here’s how it stood during the middle of the day’s trading:

    Dow Jones: -447 points (-1%)S&P 500: -0.8%Nasdaq: -0.9%

The abrupt policy change injected fresh uncertainty into markets. Tesla led the decliners, falling nearly 7% as investors reacted to news that CEO Elon Musk’s attention was focused on building a new political party. The selloff was broad-based, with multinationals and manufacturers particularly hard-hit.

The tariffs target two of America’s closest allies and key suppliers of autos, electronics, and steel. Companies with global supply chains—especially in tech, automotive, and consumer goods—face likely margin pressure and rising input costs. Both Japan and South Korea are expected to respond, potentially targeting U.S. exports in sectors from agriculture to aerospace.

With Q2 earnings season about to kick off, analysts previously warned that tariff-driven cost inflation could show up in profit warnings and revised guidance, especially for S&P 500 companies with significant Asia exposure.

For this story, Fortune used generative AI to help with an initial draft. An editor verified the accuracy of the information before publishing. 

Introducing the 2025 Fortune 500

, the definitive ranking of the biggest companies in America. 

Explore this year's list.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

特朗普 关税 股市下跌 贸易战 日韩
相关文章