Fortune | FORTUNE 20小时前
Trump defends U.S. ‘devastating attack’ on Iran days after an intelligence assessment called it only a mild setback
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

文章聚焦于美国和以色列对伊朗核设施的空袭行动及其后续影响。特朗普政府试图维护袭击的有效性,坚称伊朗的核计划遭受重创,而情报评估则显示仅有数月延迟。这一事件引发了关于袭击效果、情报泄露以及未来中东局势的争议。文章探讨了各方对袭击的不同解读,包括对伊朗核计划的影响、特朗普政府的回应,以及潜在的外交需求。同时,文章也提到了袭击的目标、伊朗方面的反应,以及特朗普对泄密和情报官员的指责,突出了此次事件的复杂性和多重影响。

💥 美国与以色列联手空袭伊朗核设施,目标包括深埋地下的福尔多核设施。以色列原子能委员会声明称,此次轰炸“使铀浓缩设施无法运作”。

🤔 针对空袭效果,各方存在明显分歧。特朗普政府坚称伊朗核计划“完全被摧毁”,而泄露的情报评估则显示伊朗仅遭受了数月的延迟。

🗣️ 伊朗外交部发言人表示,空袭对伊朗核设施造成了“严重破坏”。特朗普则将质疑空袭有效性的行为视为对军方的“不尊重”,并抨击报道相关评估的媒体。

⚠️ 争议的核心在于空袭是否阻止了伊朗获取核武器的能力,以及是否影响了中东地区的未来局势。围绕袭击效果的说法可能影响美国选民对特朗普政府决定的看法。

🔍 文章还关注了关键问题,例如在空袭前是否将浓缩铀移出设施。特朗普表示,由于行动迅速,伊朗“没有机会转移任何东西”,并强调转移这类材料的难度和危险性。

“This was a devastating attack, and it knocked them for a loop,” Trump said as his administration deployed a phalanx of top officials to defend his claims that Iran’s nuclear program was “completely and fully obliterated.”

Defense Secretary Pete Hegseth said the leaked intelligence assessment, which said Iran suffered a delay of only a few months, was “preliminary” and “low confidence.” Secretary of State Marco Rubio said the officials who disclosed the findings are “professional stabbers.”

The White House pointed to a statement from the Israel Atomic Energy Commission that said Iran faced a setback of “many years.”

Drawing reliable conclusions about the impact of the U.S. strikes is difficult, making the issue a breeding ground for competing claims that could determine how American voters view Trump’s risky decision to join Israel’s attacks on Iran.

Also at stake are Trump’s next steps in the Middle East, where diplomatic efforts could be required to prevent Iran from rebuilding its nuclear program.

Iran maintains that its atomic ambitions are for peaceful purposes, while U.S. and Israeli leaders have described the country’s nuclear program as the precursor to obtaining a nuclear weapon.

One of the targets of the U.S. attack was Fordo, where nuclear infrastructure is buried deep underground. The Israeli commission said in a statement that the bombing “rendered the enrichment facility inoperable.”

The statement was distributed by the White House and the office of Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu.

The American strikes on Iran’s nuclear facilities, combined with Israeli strikes on other parts of Iran’s military nuclear program, have “set back Iran’s ability to develop nuclear weapons by many years,” the statement said.

In addition, Iranian Foreign Ministry spokesman Esmail Baghaei told Al Jazeera that there was significant damage from U.S. bombers.

“Our nuclear installations have been badly damaged, that’s for sure,” he said.

The episode has triggered some of Trump’s longstanding vendettas against leaks and intelligence officials, who he has often viewed as a part of a “deep state” dedicated to undermining his agenda. He also lashed out at media outlets that reported on the classified assessment, describing them as “scum” and “disgusting.”

Trump said questioning the effectiveness of the strikes was disrespectful to the military, which flew stealth bombers halfway around the world to attack the nuclear facilities with weapons designed to penetrate deep underground.

The reports, he said, were “very unfair to the pilots, who risked their lives for our country.”

One critical question is whether enriched uranium, which could be developed into fuel for a nuclear bomb, was moved out of facilities before the U.S. strikes.

“I believe they didn’t have a chance to get anything out, because we acted fast,” Trump said. He added that “it’s very hard to move that kind of material, and very dangerous.”

Introducing the 2025 Fortune 500

, the definitive ranking of the biggest companies in America. 

Explore this year's list.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

伊朗核设施 美以空袭 特朗普 核武器 中东局势
相关文章