经济学人双语精读 18小时前
经典不老:《新概念》里的句型,写作刚刚好丨落日、炊烟与误解丨写作
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

文章剖析了人们对“归隐田园”的美好幻想与乡村生活的真实面貌之间的差异。通过分析《新概念英语》中的经典课文,文章提炼了多个实用的写作句型,例如“at the mere mention of…”、“people still live under the illusion that…”等,并探讨了如何运用这些句型在写作中制造情感张力、批判性观点,以及揭示事物的多面性。文章鼓励读者通过模仿、造句和反复打磨,将阅读中的好表达转化为自己的写作能力。

😀 **“at the mere mention of…”:** 强调某事物引发的强烈情绪或反应,可用于引出乡愁、考试焦虑等话题,制造情感张力,例如“一提到高考,有些学生便冷汗直流”。

🤔 **“people still live under the illusion that…”:** 引入一个错误的普遍观念,通常用于议论文中的反驳性语境,例如“人们仍普遍存在一种错觉,认为工作时间越长,效率就越高”。

🤩 **“Nothing can be compared with…” 和 “Few things could be more impressive than…”:** 强调某种体验或事物的亮点,可用于自然风景、艺术体验等话题,例如“没有什么能比在毕业典礼上听到自己名字的那一刻更令人欣喜”。

🧐 **“XX is only part of the picture”:** 强调观点的片面性,用于引出反面或被忽略的一面,例如“许多人认为远程办公代表着未来的自由,但这只是问题的一面”。

原创 Soren 2025-05-16 09:17 辽宁

一提到“归隐田园”,脑海中立刻浮现出一幅画面:竹篱小院、炊烟袅袅、鸡犬相闻、岁月静好。

一提到“归隐田园”,脑海中立刻浮现出一幅画面:竹篱小院、炊烟袅袅、鸡犬相闻、岁月静好。

但真当你离开城市,走进乡村,生活的种种不便、孤独和琐碎,就会一点点打破这些幻想。

在《新概念英语》第41课中,作者用短短一篇小文,精准揭示了这种“诗与远方”的错觉。

今天我们就借这篇课文,学习几个写作中非常实用的表达句型。

01

at the mere mention of...

Most of my friends live in the city, yet they always go into raptures at the mere mention of the country.

我的许多朋友都住在城市,但他们只要一提起乡村,马上就会变得欣喜若狂。

at the mere mention of...字面意思是“一提到……就……”。这个句型可用于描述某事物引发的某种强烈情绪或反应,如喜悦、愤怒、恐惧、怀念等。可以用在乡愁、追星、童年、创伤、文化认同、考试焦虑等话题中,用来快速引出强烈情绪,制造情感张力。

例如,在教育、考试等议论文话题中,我们可以用该短语描述考生的紧张情绪:

At the mere mention of “college entrance exam,” some students break into a cold sweat.

一提到“高考”,有些学生便冷汗直流。

在情感类的记叙文写作中,我们可以用该短语引出乡愁、回忆或亲情:

At the mere mention of her childhood home, her eyes would fill with tears.

一提到童年故居,她的眼眶就会不由自主地湿润。

在娱乐、体育、粉丝文化等相关话题中,我们可以用该短语描述大众的强烈情绪:

At the mere mention of Messi, football fans around the world light up with excitement.

一提到梅西,全球球迷便难掩激动之情。

在科技话题的议论文写作中,我们可以用该短语描述人们对就业的焦虑:

At the mere mention of AI replacing jobs, many workers feel uneasy about their future.

一提到人工智能将取代工作,许多劳动者便对自身前途感到不安。

在个人成长类话题中,可用该短语引出fear → overcome → growth的故事结构:

At the mere mention of public speaking, I used to panic and forget all my lines.

一提到公众演讲,我过去常常心慌意乱,台词全忘。

02

people still live under the illusion that...

Even he still lives under the illusion that country life is somehow superior to town life.

即使他也仍存有幻觉,好像乡村生活就是比城市生活优越。

people still live under the illusion that...表示“人们仍然生活在一种错觉/幻想中”,通常用来引入一个错误的普遍观念,后面可用转折或反驳指出现实并非如此。

该句型可用于议论文中的反驳性语境,指出主流观点的片面性。可用在城市/乡村生活、教育观念、幸福定义、社交媒体、成功标准等话题中,制造观点冲突,提升文章的批判性或深度。

例如,在职场话题中,我们可以用这个句型引出work-life balance的讨论:

People still live under the illusion that working longer hours means being more productive.

人们仍普遍存在一种错觉,认为工作时间越长,效率就越高。

在流量明星、网红等娱乐现象话题中,或在幸福定义话题中,我们也可以用到这个句型:

Many still live under the illusion that fame equals happiness, when in fact it often brings loneliness.

许多人仍幻想成名就等于幸福,殊不知,名声往往伴随孤独。

在教育类话题中,我们可以用该句型批判“背范文”应试策略,为引出科学的学习方法作铺垫:

Some students live under the illusion that memorizing model essays is enough for writing exams.

一些学生仍抱有幻想,认为背诵范文足以应对写作考试。

在AI话题中,我们可以用这个句型反驳错误的公众认知,引出AI对白领工作的挑战:

People still live under the illusion that AI will take away only low-skilled jobs.

人们仍误以为人工智能只会取代低技能岗位。

在城乡对比话题或文化生活类写作中,也可以用这个句型:

There’s a widespread illusion that rural life is always peaceful and idyllic.

社会上普遍存在一种错觉,认为乡村生活永远宁静而美好。

更多写作句型、热点话题仿写,请戳这里

03

Nothing can be compared with...

Nothing can be compared, he maintains, with the first cockcrow, the twittering of birds at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures.

他坚持认为,凌晨雄鸡第一声啼叫,黎明时分小鸟吱喳欢叫,冉冉升起的朝阳染红树木、牧场,此番美景无与伦比。

Few things could be more impressive than the peace that descends on deserted city streets at weekends when the thousands that travel to work every day are tucked away in their homes in the country.

周末,当成千上万进城上班的人回到他们的乡间寓所之后,空旷的街市笼罩着一种宁静气氛,没有什么能比此时的宁静更令人难忘了。

我们可以从上面两段中提炼出两组写作句型:Nothing can be compared with... 和 Few things could be more impressive than...

这两组句型含义相似,分别表示“没有什么能与……更难忘”“没有什么比……更难忘”,用来强调某种体验或事物的亮点,写作中可以替换最高级表述,但比最高级更包含感情色彩。可用于自然风景、艺术体验、文化仪式、个人喜好、家乡特色等话题中。

比如,在成长类记叙文中,我们可以用这个短语描述人生高光时刻:

Nothing can be compared with the joy of hearing your name called on graduation day.

没有什么能比在毕业典礼上听到自己名字的那一刻更令人欣喜。

在家庭情感主题的记叙文写作中,我们可以说:

Nothing can be compared with a mother’s embrace after a long journey.

没有什么能比远行归来后母亲的拥抱更让人感到温暖。

适合托福/雅思的personal experience类写作

在景物描写的开头,我们可以用这个句型营造意境:

Nothing can be compared with the first snow in a northern city—silent, soft, and sacred.

没有什么能比北方城市的初雪更令人动容——静谧、柔软、圣洁。

在学业或科研话题中,我们可以用这个短语来体现自驱力和自我挑战的品质:

Few things could be more impressive than the sense of accomplishment after solving a tough problem.

很少有事情比解决一道难题后油然而生的成就感更令人震撼。

适合考研英语的品质类写作。

在娱乐、文化或个人兴趣等相关话题中,我们可以说:

Few things could be more impressive than the energy of a live concert when your favorite band plays your favorite song.

很少有场景比你最喜欢的乐队在现场演奏你最爱的歌曲时所释放的激情更令人难忘。

04

XX is only part of the picture.

He is forever talking about the friendly people, the clean atmosphere, the closeness to nature and the gentle pace of living. Nothing can be compared, he maintains, with the first cockcrow, the twittering of birds at dawn, the sight of the rising sun glinting on the trees and pastures. This idyllic pastoral scene is only part of the picture. My friend fails to mention the long and friendless winter evenings in front of the TV -- virtually the only form of entertainment...

他滔滔不绝地大谈友好的农民,洁净的空气,贴近大自然的环境和悠闲的生活节奏。他坚持认为,凌晨雄鸡第一声啼叫,黎明时分小鸟吱喳欢叫,冉冉升起的朝阳染红树木、牧场,此番美景无与伦比。但这种田园诗般的乡村风光仅仅是一个侧面。我的朋友没有提到在电视机前度过的漫长寂寞的冬夜——电视是唯一的娱乐形式。

我们可以从这段话中提炼出一个转折结构:This idyllic pastoral scene is only part of the picture.这句话直译是“这如诗如画的田园景象只是整体的一部分”,我们可以对其进行改写:

XX is only part of the picture.

例如:

This rosy view is only part of the picture.

What we see is only part of the picture.

该句型用于强调观点的片面性,引出反面或被忽略的一面。

具体用法是:可用在议论文结构的转折段,先描述美好,接着转折,然后指出代价、问题、被忽略的事实。可以让观点更全面,有深度。

比如,在科技/就业/生活等话题中,我们可以用该句型,引出远程办公的两面性:

Many believe remote work is the future of freedom—but that’s only part of the picture. Isolation, distraction, and burnout are real challenges.

许多人认为远程办公代表着未来的自由,但这只是问题的一面。孤独、分心与倦怠亦是不容忽视的挑战。

在城市生活话题中,可以用该句型揭示表象与现实的差距:

The city skyline shines in travel photos, but this is only part of the picture; hidden beneath are overcrowded apartments and unaffordable housing.

城市天际线在旅拍照片中熠熠生辉,但这只是表象;背后是拥挤不堪的住房和高不可攀的房价。

在社交媒体、青少年成长类的写作中,可以用该句型揭露社交媒体上的虚假光鲜:

People post their best moments on social media, but it’s only part of the picture. Behind the filters are real struggles and insecurities.

人们在社交媒体上分享生活中的高光时刻,但这只是片面之景。滤镜背后,是现实的焦虑与不安。

在创业话题或个人成长、成功等话题中,可以用该句型强调努力的重要性:

The success of that tech startup looks effortless, but it's only part of the picture—years of failure and rejection came first.

那家科技初创企业的成功看似轻而易举,但这只是事情的一面——其背后,是多年失败与被拒的经历。

阅读是写作的起点,是灵感的来源。但会读不代表会写,真正的提升,来自于模仿、造句和反复打磨。

大家在阅读中如果遇到好的表达,不要只抄下来或背过,而要结合生活、热点或考试话题仿写造句,从“看得懂”到“用得出”,让别人的语言变成你自己的表达。

下一期,我们继续从《新概念》中拆解经典句式,把“老教材”学出“新表达”。

推荐阅读

我为什么要写《新概念》专栏?

《新概念三》中有哪些地道实用的表达或句型?(1)

《新概念三》中有哪些地道实用的表达或句型?(2)

《新概念》中有哪些地道实用的表达或句型?(3)

去年今日

分享几个外刊地道表达:pull off、in the doghouse

从毛姆 The Summing Up 的这句话里我们能学到什么?丨回译练习丨英语名词化

课程推荐

精读写作25期

120+热点话题,任意选

“阅读原文”一起来充电吧!

阅读原文

跳转微信打开

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

归隐田园 写作技巧 英语学习 新概念英语
相关文章