All Content from Business Insider 18小时前
Americans could be done with tariff panic-buying
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

5月份美国零售额和餐饮服务销售额下降了0.9%,表明消费者支出开始放缓。此前,消费者在3月和4月赶在关税上涨前抢购商品。汽车经销商库存增加,而消费者信心下降。关税政策的不确定性对商业决策和消费者情绪造成了影响。尽管5月份就业报告表现良好,但消费者情绪和预期仍然受到关税政策的负面影响。零售销售数据的下降,特别是汽车销售的下滑,预示着海外购买可能正在放缓。

📉 5月份零售额和餐饮服务销售额下降0.9%,降幅超出经济学家预期,消费者在3月和4月抢购商品后收紧了钱包。

🚗 汽车经销商销售额下降3.5%,库存增加,反映出消费者需求减弱。汽车行业在3月和4月消费者大量购买新车后增加了产量,但5月份新车和轻型卡车销量急剧下降。

🤔 关税政策的不确定性对消费者和投资者情绪产生了影响。特朗普政府的关税政策导致消费者恐慌性购买,但新零售销售数据显示这种趋势可能正在减弱。

💬 消费者信心下降是导致5月份购物者减少的原因之一。尽管5月份的就业报告表现良好,但消费者情绪和预期仍然受到关税政策的负面影响。

Retail and food service sales dipped in May.

American shoppers are starting to step on the brakes.

President Donald Trump's seesaw sentiment on tariffs led many Americans to stock up on goods. The latest retail sales data shows this may be slowing. The Census Bureau reported Tuesday morning that retail and food services sales were down 0.9% over the month in May, a larger drop than economists expected.

"Consumers tightened their purse strings in May after rushing to beat tariff-fueled price increases in March and April," Bill Adams, Chief Economist for Comerica Bank, said regarding the release. "But consumers didn't just pull back on durable goods categories like cars, appliances, or electronics. They also reined in spending on day-to-day expenses like groceries and restaurants."

The tariffs in question have been a roller coaster. From CEOs mentioning "tariffs" more times than last year on earnings calls, to comparing Trump's plans to a "Greek tragedy," consumers and investors have remained perplexed. While some parts of trade deals are confirmed, negotiations are ongoing before the bulk of the new tariffs are set to go into effect on July 9.

Following the Liberation Day announcement, consumers panicked and bought lots of items before grocery store prices and Temu gadgets shot up in price.

The new retail sales release is one of the first signals that overseas buying may be coming to a halt.

A 3.5% month-over-month drop for car dealers and auto parts led the weakening retailer data, coupled with a 2.7% decline for building supplies shops. Adams said "weak consumer confidence was to blame" for the lack of shoppers in May.

Additionally, this drop in car sales also coincided with an increase in dealer inventories as production tried to meet demand. Cars are piling up at the dealership as the buying frenzies cool.

"The auto industry ramped up production in May after consumers' rush to buy new vehicles in March and April depleted inventories on dealer lots. But higher assemblies might not last, since new car and light truck sales fell sharply in May," Adams said.

Trump and his team have said car prices will not be affected by tariffs. Some car manufacturers have disagreed. Honda, GM, and Hyundai expect increased prices as a result of imposed tariffs.

Economic hard data like the better-than-expected jobs report for May show the economy is still going strong. Consumer sentiment and expectations remain sour from Trump's spring tariff announcement.

Read the original article on Business Insider

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

零售额 消费者支出 关税 汽车销售
相关文章