虎扑-热帖 04月21日 12:26
[流言板]意总理翻译白宫'翻车'!被特朗普催问急到翻笔记,梅洛尼亲自改说英文救场
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

美国总统特朗普与意大利总理梅洛尼在白宫会面时,梅洛尼的随行翻译罗斯巴赫出现严重失误,无法准确转述梅洛尼的讲话。梅洛尼不得不亲自用英语与特朗普交流。事后,罗斯巴赫承认失误,并表示因压力和特朗普的催促导致紧张。此次事件发生在梅洛尼回答记者关于乌克兰问题和国防开支立场之后。罗斯巴赫自1991年开始从事翻译工作,此前有丰富的高级会议翻译经验,但这次失误是其职业生涯中首次出现。

🗣️ 4月17日,美国总统特朗普在白宫会见了意大利总理梅洛尼,期间发生了翻译失误事件。

🗣️ 梅洛尼的随行翻译罗斯巴赫在翻译梅洛尼的讲话时出现困难,未能流畅转述其内容。

🗣️ 梅洛尼不得不中断翻译,亲自用英语与特朗普交流,以确保沟通顺畅。

🗣️ 罗斯巴赫事后表示对未能胜任翻译工作感到抱歉,并解释称压力和特朗普的催促加剧了她的紧张感。

🗣️ 罗斯巴赫自1991年开始从事翻译工作,虽然经验丰富,但此次失误是其职业生涯中的首次。

4月21日讯,据环球网,美国“政治新闻网”19日报道,本月17日,美国总统特朗普与意大利总理梅洛尼在白宫会面。其间,梅洛尼的随行翻译罗斯巴赫出现重大失误,迟迟不能转述梅洛尼的话。梅洛尼不得不打断翻译,亲自用英文同特朗普交流。这位翻译事后接受采访时表示,自己对“没能发挥应有的作用”而感到抱歉。据报道,这起“翻车”事故发生在梅洛尼回答一位意大利记者有关乌克兰问题和国防开支立场问题之后。特朗普要求罗斯巴赫翻译梅洛尼的话。然而,她在翻译过程中显得磕磕绊绊,甚至多次翻阅笔记以寻找合适的表达,现场气氛也因此略显尴尬。事后,罗斯巴赫在接受意大利媒体《晚邮报》采访时称,梅洛尼打断她是正确的决定,“那是一次非常重要的会面,每一句话都至关重要”。罗斯巴赫还表示,自己从1991年开始从事翻译工作,这是她职业生涯中首次出现如此“灾难性的”失误。尽管之前从未到过白宫,但是自己的翻译经验丰富,包括曾在G20峰会等高级别会议上从事翻译工作。德媒报道称,罗斯巴赫强调,当时的环境给她带来了巨大压力,特朗普的不断催促更加剧了她的紧张感。

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

特朗普 梅洛尼 翻译失误 白宫会晤
相关文章