夫人结婚以后从夫姓,是西化的习惯。最熟悉的比如红楼梦,人家都是“王夫人”“邢夫人”“史太君”《贾夫人仙逝扬州城》,说的是贾敏。在正式的场合,比如说册封,或者墓志,也会先写他的身份xxxxxx孺人/县君/xx妻某氏这个“某氏”基本上都是她娘家的姓氏。比如杜甫给他姑姑写的墓志《唐故万年县君京兆杜氏墓志》再比如元稹给他媳妇韦丛写的墓志铭《监察御史元君妻京兆韦氏夫人墓志铭》你看着这个标题,两位女性用的都是自己的本姓。有人可能会说,唐代女性地位偏高,所以没有说服力,那我举一个清代的:梁同书曾写过《孙渊如亡妻王孺人墓志铭》这倒是能看出来王氏的丈夫是谁了,但是她在被册封时,依然叫“王孺人”,而非“孙孺人”。至于清代到一些评书或者小说里,可能会出现“某某氏”,比如戚家一十三口被灭门的那个“戚秦氏”。但这也并不是冠夫姓,而是“戚门秦氏”的简称,是在强调她本家姓秦,夫家姓戚。并且你看明清同时代小说,她被称为“秦氏”的可能性要远远大于“戚太太”“戚夫人”之类。反而是民国以后愿意这么写,这就是西化的影响。