快科技资讯 2024年12月22日
不许说日语的App在日本爆火:必须用“伪中国语”聊天 日本人和中国人都能看懂
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

“伪中国语”在日本网络翻红,“对多”App引发下载高潮。该应用要求用“伪中国语”交流,即去掉日语中的假名,留下汉字并修饰。“伪中国语”类似文言文,中日人士都能懂个大概,相关词语意思也有总结,其在2009年已出现,2016年左右开始狂热。

🥳“对多”App上线引下载热潮,需用“伪中国语”交流

🧐“伪中国语”是去掉日语假名,留汉字并修饰

👍“伪中国语”类似文言文,中日人士能大致理解

📰2009年“伪中国语”出现,2016年左右开始狂热

快科技12月22日消息,近日,“伪中国语”在日本网络上翻红。

一款名为“对多”(推特的谐音)的App在12月18日更新上线后,引发下载高潮,在苹果应用商店免费社交软件排行榜最高排名第四,网友一度将服务器挤爆。

该应用类似于推特,用户可以匿名发帖并回复留言。唯一的特殊要求是必须使用“伪中国语”聊天交流。

那到底什么是“ 伪中国语 ” 呢?简单来说,就是把日语句子中那些平假名、片假名全去掉,只留下汉字,然后看情况稍加修饰,让句子依旧能表达出原先的意思。

看着有点像文言文,它还有个好处,不管中国人还是日本人,看到伪中国语都能懂个大概。

比如下面这几句:

有人想吃纳豆,但是赏味期过了,于是问大家这玩意还能吃不。

热心网友回答:造它就完了,这样能不能吃你明天就知道了。

还有网友总结了相关词语的意思:

据日媒报道,伪中国语在2009年时就已经出现,对伪中国语的狂热则是从2016年左右开始。

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

伪中国语 对多App 语言现象 日本网络
相关文章