Fortune | FORTUNE 2024年12月03日
Intel’s outgoing CEO is living every executive’s nightmare: A post-departure stock bump and no succession plan
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

英特尔董事会宣布盖尔辛格辞去首席执行官职务,并任命两位高管担任临时联席首席执行官。盖尔辛格在任三年期间,未能带领英特尔在芯片领域追赶竞争对手,尤其是在人工智能芯片方面落后于英伟达。英特尔股价曾因这一消息短暂上涨,但随后回落。专家分析,董事会此举是为了向华尔街释放信号,表明公司将进行战略调整。盖尔辛格的离职也引发了关于企业董事会对CEO耐心减少的讨论,尤其是在经济和政治不确定性加剧的背景下。

🤔英特尔董事会宣布盖尔辛格辞去CEO职务,并任命两位高管担任临时联席CEO,盖尔辛格在任三年,最终被解雇,并被免除董事会职务。

📈盖尔辛格离职消息公布后,英特尔股价在盘前交易中一度上涨5%,随后回落。专家认为,董事会此举是为了向华尔街释放信号,表明公司将进行战略调整。

⏳盖尔辛格在任期间,英特尔未能追赶竞争对手在芯片领域的领先地位,尤其是在人工智能芯片方面落后于英伟达,导致公司业绩下滑,股价下跌,并进行裁员和削减成本。

⚠️2024年,许多公司董事会对CEO的耐心减少,CEO离职事件频发。专家认为,这可能是由于市场、政治和经济不确定性加剧导致的。

🤔董事会可能希望通过快速调整来应对市场变化,避免被竞争对手超越,体现了企业在不确定环境下的主动性和应对策略。

Intel’s board of directors announced Gelsinger’s retirement as chief executive, effective yesterday, today. The company didn’t name a successor and instead appointed two executives as interim co-CEOs to replace Gelsinger, a former Intel lifer who has been CEO for only three years. Intel also said Gelsinger was stepping down from the board. In other words, the company left little room for interpretation that Gelsinger was ousted. “Today is, of course, bittersweet as this company has been my life for the bulk of my working career,” Gelsinger said in a statement. In response, Intel share prices shot up by 5% in premarket trading before slipping again. But that bump may have been the board’s goal, says Jo-Ellen Pozner, professor of organizational theory and management at the Haas School of Business, University of California, Berkeley. Companies often choose to make big statements like this because they know Wall Street will respond favorably, she tells Fortune. It’s a signal that the company is serious about a strategic change in direction, particularly when an executive loses their board seat as well. “When a CEO is replaced, when there hasn’t been a significant scandal or some whiff of wrongdoing, they’ll retain their seat on the board, even if it’s a kind of ceremonial position,” Pozner says. “It’s an acknowledgment that they’ve contributed, that they are an important part of the team, but that a change is needed.” Removing Gelsinger from the board, she added, “seems like adding insult to injury.” Attempted turnaround Gelsinger’s abrupt departure was unexpected given his history at the company. He started his career at Intel in the 1980s and spent decades there before leaving to lead software company VMWare in 2009.  From the beginning of his CEO tenure at Intel, Gelsinger was meant to be a turnaround man. Once a category leader, Intel had fallen behind its competitors in terms of cutting-edge chips. It had previously been late to respond to the rise of smartphones and missed out on a surge of demand for chips made for mobile devices. More recently, it failed to predict the AI boom and watched competitor Nvidia seize on the opportunity, then balloon to a market cap of over $3 trillion. When Gelsinger took over as CEO, he laid out an ambitious plan that would take several years to execute. Under his guidance, Intel would begin manufacturing chips and selling them to other companies. The plan required billions, including some $20 billion in subsidies from the Biden administration’s CHIPS and Science Act. But as Fortune reported, Intel had little to show for that level of spending this year. Instead, its share price nosedived. In August, the company announced it would lay off 15% of its staff and look for $10 billion in spending cuts. The downfall was so severe that Qualcomm reportedly saw Intel as a potential takeover target. Against this backdrop, Gelsinger lost the board’s confidence. Citing sources close to the situation, Bloomberg reported that directors were frustrated with Gelsinger’s slow progress in chasing Nvidia’s lead. Frank Yeary, an independent chair of the board of Intel, will now serve as interim executive chair.A year of oustersIt might be cold comfort to Gelsinger, but he joins a long list of CEOs  who have abruptly departed their roles this year, including Karen Lynch at CVS, Bob Bakish at Paramount Global, and Laxman Narasimhan at Starbucks.“It appears that 2024 is a year in which many boards have lost patience with CEOs,” executive consulting firm Korn Ferry noted this fall, pointing to a record rise it detected in CEO firings for the first half of the year. Gelsinger also isn’t the only leader to be shown the door without any named successors. The same was true at Peloton, Lattice Semiconductor and PriceSmart.   Across corporate America, boards may be acting hastily in response to profound anxiety about the markets, Pozner suggests, especially in the wake of the presidential election and Trump’s plans to shake up trade policies. “There’s just a lot of uncertainty about what is going to make people happy, and what people are really looking for in all domains of life.” “Companies might be taking big swings because they’re worried about getting left behind,” she adds. Boards seem to be thinking, “We’ll try something. We’d rather go down swinging than waiting to get caught off guard.”How many degrees of separation are you from the globe's most powerful business leaders? Explore who made our brand-new list of the 100 Most Powerful People in Business. Plus, learn about the metrics we used to make it.

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

英特尔 CEO 盖尔辛格 芯片 人工智能
相关文章