2024-11-04 09:19 江苏
分享两个小词:
1️⃣ skewer
图2译文:喜剧已成为女性揭露中国性别不平等的一种方式。
skewer一词的本义是指“烤肉签”,由于其尖锐能够刺穿物体,因此引申出“犀利地批判”的含义,这个词形象地表达出“讽刺、挖苦”的感觉。同义词包括lambaste、satirize和mock等。
2️⃣ cave in to
图3译文:京东因社交媒体上男性的压力而妥协,这些男性称喜剧演员杨笠为“仇男女巫”。
cave一词的本义是“洞穴、洞窟”,作为动词时,短语cave in指“塌陷、坍塌”,由于洞穴在外部压力下会坍塌,因此cave (in)也引申出“在压力下屈服”或“放弃”的含义。
cave in或cave (in) to sth可以用在英语作文中,尤其是考研“品质类”话题。例如,在讨论“正直”时,我们可以说:
When faced with various bribes and unethical offers, some people choose not to cave in to these temptations, maintaining their integrity and moral standards.
面对各种贿赂和不道德的诱惑,有些人选择不为所动,坚持自己的正直和道德标准。
关于“勇气”,可以说:
Even in the face of difficulties and impossibilities, some individuals do not cave in to fear, bravely standing up for what is right.
在困难和不可能面前,有些人依然不向恐惧屈服,勇敢地站出来坚持正义。
在“责任”话题中,可以说:
Despite the daunting and challenging nature of tasks, some people do not cave in to difficulties, demonstrating a strong sense of responsibility and dedication.
即便任务艰巨,充满挑战,有些人依然不向困难妥协,展示了强烈的责任感和奉献精神。
你学会了吗?