少点错误 2024年10月08日
Evaluating the truth of statements in a world of ambiguous language.
index_new5.html
../../../zaker_core/zaker_tpl_static/wap/tpl_guoji1.html

 

文章探讨语言表达中语句的真实与否及含义的多样性。以一些例子如‘商店距离500米’‘男人是否在下沉’等,说明判断语句真实值需考虑多种因素,包括语言的多义性、可能的含义分布以及实际情况等。

🧐以‘商店距离500米’为例,说明其含义分布较广泛且复杂,如精确到柏拉图式的准确度或一定精度内的距离,实际距离的差异对语句虚假的可能性影响不同。

🤔通过‘男人是否在下沉’的例子,表明需根据先验的世界状态和观察来更新信念,且语言的不同会导致含义及先验的不同。

😕提到在多语言情况下,短语含义的模糊性不一定来自错误的句子结构或用词,而是存在多种可能的含义分布。

🙂以‘冰箱里是否有水’的对话为例,说明‘是’这一回答存在多种含义分布,且有效沟通的先验会根据后续信息而改变。

Published on October 7, 2024 6:08 PM GMT

If I say "the store is 500 meters away," is this strictly true? Strictly false? Either strictly true or strictly false, with probabilies of true or false summing to one? Fuzzily true, because the store is 500.1 meters away? My thesis is that it's strictly true or strictly false, with associated probabilities. Bear with me.


The 500 meter example is pretty hard to reason about numerically. I am hopeful that I can communicate my thoughts by starting with an example that is in some sense simpler.
 

A situation. Apologies for the AI generated art.

Is our conversational partner making a true statement or a false statement? What we're used to is starting with a prior over worlds, and then updating our belief based on observations- the man is underwater, the man is currently moving downwards. So our belief that the man is sinking should be pretty high. 

However, what we are unsure of is the language of the sentence. If it's German$^1$, then it means$^1$ "the man is pensive." Then, evaluating the truth value of the sentence is going to involve a different prior- Does the man look deep in thought? He seems to have a calm expression, and is sitting cross legged, which is weak evidence. More consideration is needed.

To come out to an actual probability of the original sentence being true, we need a distribution of possible intended meanings for the sentence, and then likelyhoods of the truthfulness of each meaning. If you buy my framing of the situation, then in this case it's simply P(Sentence is English) $\times$ P(Man is sinking) + P(Sentence of is German) $\times$ P(Man is thoughtful).

In the monolingual case, it's easy to get caught up in lingual proscriptivism. If someone uses a word wrong, and their sentence is only true when it's interpreted using the incorrect definition, then a common claim is that their sentence is untrue. A classic example of this is "He's literally the best cook ever." I hope that the multilingual case illustrates that ambiguity in the meaning of phrases doesn't have to come from uncareful sentence construction or "wrong" word use.

 I claim that there's just always a distribution over meanings, and it can be sharp or fuzzy or bimodal or any sort of shape. Of course, as a listener you can update this distribution based on evidence just like anything else. As a speaker, you can work to keep this distribution sharp as an aid to those you speak with, though total success is impossible. 

To directly engage with the examples from the post: The statement "the store is 500 meters away" has a pretty broad and intractable distribution of meanings, but the case where
The meaning was "The store is 500 meter away, to exact platonic accuracy"
The store was actually a different distance, such as a value between 510.1 and 510.2 meters. 

contributes only a vanishingly small amount to the odds that the statement was false. 

Another case where 
The meaning was "The store is 500 meters away to a precision of 1 meter"
The store is actually 503 meters away

contributes little to the odds that the statement was false, but contributes more if for example the speaker is holding a laser rangefinder. Odds of meanings update just like odds of world states.

For another example, 

A: Is there any water in the refrigerator?
B: Yes.
A: Where? I don’t see it.
B: In the cells of the eggplant.

There is a real distribution of meanings for the statement "Yes." Our prior that A and B are effectively communicating starts low, but it is happy to rapidly increase if we recieve information like "A is deciding whether to store this calcium carbide in the refrigerator." 

$^1$ Admittedly broken German, with apologies. I possibly could come up with a better example, but I already had a great deal of time sunk into the illustration.



Discuss

Fish AI Reader

Fish AI Reader

AI辅助创作,多种专业模板,深度分析,高质量内容生成。从观点提取到深度思考,FishAI为您提供全方位的创作支持。新版本引入自定义参数,让您的创作更加个性化和精准。

FishAI

FishAI

鱼阅,AI 时代的下一个智能信息助手,助你摆脱信息焦虑

联系邮箱 441953276@qq.com

相关标签

语言表达 真实值 含义分布 多语言
相关文章