2024-09-30 15:43 广东
300余册多语种图书集中亮相,用世界语言“讲述”中国故事
随着国产游戏《黑神话:悟空》的上线,《西游记》在国内外引发热议。
实际上,《西游记》“出海”的时间很早,最早的外文译本可追溯到江户时代的日本。到现在,悟空至少会“说”20多种语言,英文版的《西游记》更是层出不穷,起码有60种之多。
#有西方学者认为#
“没有读过《西游记》的欧洲人,就像没有读过托尔斯泰和陀思妥耶夫斯基的作品一样,不能妄谈世界的小说。”
走向海外的中国IP,不止有《西游记》。
你可能想不到,法国文学家罗曼·罗兰很可能是法语版《阿Q正传》的第一个读者。也是他,把这部作品推介给法国杂志发表,开启了中国现当代文学走向海外之路。
毛泽东著作的中外文版本封面
20世纪六七十年代,“《毛选》热”掀起。毛泽东著作在非洲、拉丁美洲等地热销,埃塞俄比亚人民书店曾来信称,“你们的图书,像刚出炉的面包,供不应求”......
把中国介绍给世界,“书”或许是最好的载体之一。
700多年前,意大利旅行家马可·波罗写出第一本亲历中国的书,在其之后,关于中国的书写和译介从未停息。数个世纪以来,在中外学者、作家、翻译家的努力之下,中国理论走出去,中国文学融入世界文学版图,中国故事被越来越全面、真实、生动地讲述......
世界语言·中国故事
——多语种专题文献展
展期:2024年10月1日-11月17日
地点:广州图书馆北楼八层多元文化馆
“文献展”展些什么?
首先,当然有书。展览将展出300余册多语种图书,来自广州图书馆及广东省立中山图书馆馆藏,共涉及28种文字,包括中、英、法、俄、阿、西等22个语种,以及藏文、朝鲜文、哈萨克文等6种少数民族语言。
基于它们“讲述”的不同故事,
我们把这些书分为三个主题:
我们的道路
多语种领袖著作及党政文献
《习近平谈治国理政》中英文版在北京图书大厦上架(图源网络)
从1949年出版的《论人民民主专政》,到2024年9月最新出版的党的二十大三中全会主要文件,与新中国成立时间同步。
我们的经典
多语种中国文学主题文献
从《道德经》到《红高梁》《我的阿勒泰》,上至春秋时期,下至现当代,时间跨度近2800年。
“他者”镜像
西方作家的中国书写
从700年前的《马可·波罗游记》,到美国“70后”作家马修·波利的《少林很忙》,视角在变,记录不变......
当然,还不止有书。
围绕这三个主题,我们补充了大量与图书相关的资料,以图文形式分享诸多鲜为人知的故事,科普一些有用的“冷知识”,比如:
第一篇被翻译成外文的领袖著作是毛泽东的《湖南农民运动考察报告》,见刊于1927年;
中世纪有位游记作家从未到过亚洲,直到几个世纪之后才被人发现所记非真;
莫言的《天堂蒜苔之歌》曾在翻译的过程中被译者修改了结局;
奥巴马也是刘慈欣的“粉丝”,曾亲自“催更”过《三体》......
哪些书最值得一看?
首先,你不能错过以下几个“第一”:
《论人民民主专政》首版单行本及英文版:由香港新民主出版社于1949年首版的中文单行本;以及同年由外文出版社出版的首个英文版。
《阿Q正传》(The True Story of Ah Q)首个英译本:梁社乾译,1926年由上海商务印书馆出版,是最早的鲁迅小说英译本,距今已有近100年历史。
The History of the Great and Mighty Kingdom of China(《中华大帝国史》)英文影印版:该书于1585年由西班牙传教士门多萨(Juan González de Mendoza,1545—1618)所著,被誉为“西方第一本全面介绍中国的书”。此次展出的版本为中华民国29年(1940年)影印的,于1854年在伦敦出版的早期英文译本。
Flora Sinensis(《中国植物志》)拉丁语版摹本:该书作者为波兰东方学者卜弥格(Michel Boym,1612-1659),1656年在维也纳出版,是西方关于中国植物的第一部作品。该书原件藏于波兰的库尔尼克图书馆,此次展出的是根据原件重新精心手工制作的摹本,印刷在特殊的螺纹纸上,书中的手绘植物插图十分精美。
如果你热衷研究党史,你还不能错过民族文版的《习近平谈治国理政》,小语种版的《毛泽东选集》和《毛泽东语录》,以及不同版本形式的《共产党宣言》......
世界各国出版的《共产党宣言》封面精选
如果你是文学爱好者,除了莫言、余华、迟子建、阿来、笛安、苏童、毕飞宇、李娟....这里还有《三体》三部曲的英文、日文译本,《射雕英雄传》首个英译本......
英文版《三体》三部曲
《射雕英雄传》首个英译本
展览还有哪些特别之处?
看展固然“涨知识”,“听展”还能学到更多!
我馆馆员和“多语言专业志愿者”团队的小伙伴们,将为本次展览录制9种语言的展览语音导赏,包括但不限于中文、英语、西语、德语、法语、葡语......甚至还有粤语版本。
你要做的是来到展览现场,扫码并选择心仪的语言收听即可。
即便是无法来到展览现场,关注“广图多元文化馆”微信公众号,回复“75周年”,同样可以收听展览语音导赏,300册文献背后的中国故事,为你娓娓道来......
(不同语言导赏将在展览期间陆续上线,敬请关注!)
“广图多元文化馆”微信公众号
TIPS
展览小彩蛋
本次展览特设专属印章一枚,
欢迎前来展览打卡集章!
主办:广州图书馆
策展:广图专题服务部
(感谢广东省立中山图书馆提供图书借展支持!)
图片及文本由广州图书馆专题服务部提供
编辑:詹田
排版:林雪芳
审核:张江顺